Изотов В. П.: Словарь-комментарий к песне В. С. Высоцкого "Притча о Правде и Лжи"

Притча о Правде и Лжи

Булату Окуджаве

Нежная Правда в красивых одеждах ходила,
Принарядившись для сирых, блаженных, калек, -
Грубая Ложь эту Правду к себе заманила:
Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег.

И легковерная Правда спокойно уснула,
Слюни пустила и разулыбалась во сне, -
Грубая Ложь на себя одеяло стянула,
В Правду впилась - и осталась довольна вполне.

И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью:
Баба как баба, и что её ради радеть?! -
Разницы нет никакой между Правдой и Ложью, -
Если, конечно, и ту и другую раздеть.

Выплела ловко из кос золотистые ленты
И прихватила одежды, примерив на глаз;
Деньги взяла, и часы, и ещё документы, -
Плюнула, грязно ругнулась - и вон подалась.

Только к утру обнаружила Правда пропажу -
И подивилась, себя оглядев делово:
Кто-то уже, раздобыв где-то чёрную сажу,
Вымазал чистую Правду, а так - ничего.

Правда смеялась, когда в неё камни бросали:
“Ложь это всё, и на Лжи одеянье моё...”
Двое блаженных калек протокол составляли
И обзывали дурными словами её.

Стервой ругали её, и похуже чем стервой,
Мазали глиной, спустили дворового пса...
“Духу чтоб не было, - на километр сто первый
Выселить, выслать за двадцать четыре часа!”

Тот протокол заключался обидной тирадой
(Кстати, навесили Правде чужие дела):
Дескать, какая-то мразь называется Правдой,
Ну а сама - пропилась, проспалась догола.

Чистая Правда божилась, клялась и рыдала,
Долго скиталась, болела, нуждалась в деньгах, -
Грязная Ложь чистокровную лошадь украла -
И ускакала на длинных и тонких ногах.

Некий чудак и поныне за Правду воюет, -
Правда, в речах его правды - на ломаный грош:
“Чистая Правда со временем восторжествует, -
Если проделает то же, что явная Ложь!”

Часто, разлив по сту семьдесят граммов на брата,
Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь.
Могут раздеть, - это чистая правда, ребята, -
Глядь - а штаны твои носит коварная Ложь,
Глядь - на часы твои смотрит коварная Ложь.
Глядь - а конём твоим правит коварная Ложь.

Высоцкий В. С. Сочинения в 2-х тт.. - Т. 1. Песни. - Екатеринбург. - 1994. - Изд. 6-е, испр. - С. 532-533.

Словарь-комментарий к тексту предполагает не только уяснение значения конкретного слова, но и установление (если это необходимо) связей конкретного слова с другими словами произведения, а также и проекцию на употребление этого слова в других произведениях данного автора.

Выражаю свою признательность Н. В. Стёпиной за внимательное прочтение данного исследования и ценные замечания.

А [1]. Союз употреблён четырежды.

Дважды он выражает отношения сопоставления-противопоставления: Вымазал чистую Правду, а так - ничего; Дескать, какая-то мразь называется Правдой, Ну а сама - пропилась, проспалась догола.

Два другие случая можно истолковать как указание на развитие, дополнение, пояснение высказанной мысли, оценку сказанного: Глядь - а штаны твои носит (конём твоим правит) коварная Ложь.

БАБА. Слово выступает как сниженный (разговорный) синоним к слову женщина. Два употребления выступают, так сказать, в самосравнении: баба как баба, т. е. ничем не отличающаяся от других, такая же в ряду прочих. См. КАК.

БЛАЖЕННЫЙ. Прил. В данном случае - “двое блаженных калек протокол составляли” - реализуется значение “в высшей степени счастливый”, поскольку калекам доверено ответственное дело (составлять протокол).

БЛАЖЕННЫЙ. Сущ. Употребление слова в контексте “Для сирых, блаженных, калек” словари трактует как “употребление в значении существительного”. Это не вызывает никаких возражений, но мне представляется возможным в “малой лексикографии” (лексикографии отдельных поэтических текстов) разводить такие случаи по различным словарным статьям.

Значение существительного - “глуповатый, чудаковатый” (как и оттенок 2-го значения прилагательного). Весь этот ряд несёт значение “обездоленные”.

БОЖИТЬСЯ. Этот глагол открывает последнюю серию из 6 глаголов, описывающих действия Правды. После этих действий никаких иных она уже не совершает.

Глаголы отчётливо распадаются на 2 триады. С одной стороны - божилась, клялась и рыдала, с другой - скиталась, болела, нуждалась.

Первая триада построена по нисходящей. Божиться значит “клясться именем Бога в подтверждение правильности своих слов; говорить “ей-богу””. Затем признак уменьшается (см. КЛЯСТЬСЯ) и вообще подменяется (см. РЫДАТЬ).

Обращает на себя внимание ещё одно обстоятельство: глагол божиться обозначает следующее после смеяться (см.) действие Правды. Смех сменяется стремлением подтвердить правильность своих слов, но достичь этого не удаётся, и Правда обречена на... Как явствует из второй триады, Правда просто обречена.

БОЛЕТЬ. Вторая триада в определённой мере имеет общее значение: ведь и скитаться, и болеть, и нуждаться являются составляющими более общих понятий - “жить плохо”, “страдать”.

Слово болеть реализовано в своём прямом значении - “быть больным, переносить какое-либо заболевание; хворать”, хотя в определённой мере присутствует и оттенок “болеть от обиды”, поскольку Правде не поверили (!).

БРАТ. Следует рассматривать употребление в составе фразеологизма на брата - “на каждого”. Нельзя также сбрасывать со счетов и такое значение: “о людях, объединённых общими условиями, положением, связанных общим делом, интересами” - разве не общий интерес связывает тех, кто разливает по сто семьдесят граммов?

О. Б. Заславский связал это слово с фольклорным содержанием: “... строка “Часто, разлив по сту семьдесят граммов на брата...” в данном контексте актуализирует мотив трёх сказочных братьев. Знаменательна трансформация фольклорных образов и мотивов: ... вместо трёх братьев (из которых младший как правило, одерживал победу) - три алкаша” [1997: 99].

БРОСАТЬ. Прямое значение, на мой взгляд, если и не сочетается, то значительно дополняется фразеологическим бросать камень: “Резко обвинять в чём-либо” (в тексте: “Правда смеялась, когда в неё камни бросали”. Множественное число служит для усиления резкости обвинений).

В то же время эта множественность существенна и в прямом значении: не один кто-то действует, а некое множество (те самые “сирые, блаженные, калеки”?). См. КАМЕНЬ.

БУЛАТ. См. ОКУДЖАВА.

БУЛЬДОЖИЙ. Прилагательное служит своего рода распространителем трансформированного фразеологизма скроить рожу (см. рожа, скроить) - “гримасничать”. Однако введение этого слова в состав фразеологической единицы приводит к изменению смысла ФЕ. Теперь это уже не просто “гримасничать”, а “гримасничать, устрашая” (в обычном восприятии морда бульдога выглядит устрашающе). Только вот не вполне ясно, кого “гримасничая, устрашает” Ложь - ведь Правда-то спокойно уснула? По привычке?

Интересную трактовку этого слова даёт О. Б. Заславский: “К Правде относятся как к продажной женщине: мажут глиной, сажей, выселяют на сто первый километр и т. п.

Ключевой момент здесь - в наименовании: “Стервой ругали её, и похуже, чем стервой...” Этот же мотив вновь возникает в заключительных строках стихотворения, Где первое слово - Глядь, а последнее - Ложь, причём такое сочетание настойчиво повторяется три раза подряд. В таком контексте слово глядь является прозрачной анаграммой наименования, которое люди приписывают Правде, хотя на самом деле его заслуживает Ложь. В пользу такой интерпретации говорит также сама атмосфера распития пол-литровой бутылки на троих, о чём идёт речь в последней строфе. Здесь вновь актуализируется тема облика: сквозь чужие одежды, которые напялила Ложь, всё равно проглядывает её отвратительная суть, подобно тому, как сквозь контуры слова проглядывает его неприличный двойник. Подобный же эффект присутствует и в третьей строфе, когда Ложь, делая гадость Правде, скроила ей рожу бульдожью: в слове бульдожья просматривается та же анаграмма, воспроизведённая здесь вплоть до мягкого знака” [1997: 98].

Следует отметить, правда, что имеет место несколько вольная трактовка термина анаграмма; к тому же в тексте реализована словоформа бульдожью, в которой искомое слово не может спрятаться полностью...

БЫТЬ. Слово реализовано в составе фразеологизма чтоб духу не было в значении “категорически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-либо” [Фразеологический..., I, 1997: 59].

В. Предлог употреблён 6 раз (2 раза с винительным падежом, 4 - с творительным).

Оба раза с винительным падежом предлог употребляется при указании на предмет, внутрь или в пределы которого направлено действие: в Правду впилась (“внутрь”), в неё камни бросали (“пределы”) [живое существо - это ведь тоже предмет].

Четыре употребления предлога в с творительным падежом можно разделить на три группы.

В одном случае он употребляется при указании на время, период, когда что-либо происходит, имеет место: разулыбаться во сне.

В другом случае предлог употребляется при указании на то, что находится на ком-либо во время какого-либо действия: в красивых одеждах ходила.

Дважды предлог употребляется при указании на предмет, на который распространяется определённое действие или состояние: нуждалась в деньгах, в речах его правды - на ломаный грош.

ВЕСЬ. То, что есть, в полном объёме.

ВЗЯТЬ. Перен. Своровать.

ВОЕВАТЬ. Стараться отстоять кого-либо, затрачивая много труда, усилий; бороться. Очевидно, что воюет имеет иронический оттенок.

ВОН. В данном случае реализовано наречие со значением “наружу, за пределы чего-либо, прочь”.

ВОСТОРЖЕСТВОВАТЬ. Победить, одержать верх.

Возможно, присутствует оттенок - “ликовать по поводу одержанной победы”.

ВПИТЬСЯ. Текст не даёт возможности однозначного выбора между двумя значениями: “Вонзить жало, зубы и т. п. или крепко присосаться” и “Остановить на ком-либо, чём-либо (глаза, взгляд, взор), пристально рассматривая”. По сути происходящего - предпочтительнее первое значение, но тогда выходит, что у Правды очень крепкий, практически до бесчувствия, сон. По логике же следует предпочесть второе значение: Ложь пристально всмотрелась в Правду.

Однако в пользу первого значения свидетельствует следующее обстоятельство: Правду “стервой ругали” и “похуже чем стервой”, и такой ругани вполне способствует - в ряду других признаков - след от зубов (на шее)...

ВПОЛНЕ. Совершенно, полностью, в полной мере.

ВРЕМЯ. Отрезок, промежуток в последовательной смене часов, дней, лет и т. п.

ВЫМАЗАТЬ. Выпачкать, загрязнить (сажей).

ВЫПЛЕСТИ. Расплетая, вынуть.

ВЫСЕЛИТЬ. Заставить покинуть место своего жительства, обитания; переселить куда-либо.

ВЫСЛАТЬ. В наказание удалить за пределы чего-либо, отправить куда-либо.

ГДЕ-ТО. В каком-то месте, точно неизвестно где.

ГЛАЗ. Употребленов составе фразеологизма на глаз - “примерно, приблизительно (ориентируясь только на собственное представление)”.

ГЛИНА. Вязкая масса (обычно красного или жёлтого цвета).

Зачем Правду мазали глиной - ведь до этого её уже вымазали сажей? Вообще-то мажут глиной, чтобы потом к обмазанному (измазанному) всё прилипало или чтобы вымазанное засыхало...

ГЛЯДЬ. Междометие выражает внезапность, неожиданность обнаружения или наступления чего-либо.

О смысловой нагрузке этого слова см. БУЛЬДОЖИЙ.

ГРАММ. В составе сочетания сто семьдесят граммов (см. СТО, СЕМЬДЕСЯТ), представляющего собой трансформацию устойчивого выражения сто пятьдесят граммов (если 150 граммов представляет примерное деление бутылки на троих, то 170 - значительно точнее).

Это единственное упоминание алкогольной темы даёт право отнести всю “Притчу...” к произведениям, в которых отражается определённый спектр “кабацкой” темы в творчестве В. С. Высоцкого [Крылова, 1999: 111].

ГРОШ. В составе контаминированного фразеологизма на ломаный грош (из Грош цена в базарный день и Гроша ломаного не стоит) - “нет” (в речах его правды - на ломаный грош, т. е. “в речах его правды нет”).

ГРУБЫЙ. Не соблюдающий этики человеческих отношений; невежливый, неделикатный, неучтивый.

ГРЯЗНО. Окказ. Грубо.

ГРЯЗНЫЙ. Морально нечистоплотный, безнравственный.

Слово характеризует Ложь, противопоставляя её чистой (см.) Правде. Оппозиция грязный/чистый касается, конечно же, не внешнего вида.

ДАЖЕ. Частица употребляется для выделения и усиления слова, к которому относится.

ДВАДЦАТЬ. Реализовано в составе официальной формулы двадцать четыре часа - “сутки”. См. ЧАС.

ДВОЕ. Обычно протокол составляется одним человеком. То обстоятельство, что в данном случае этим занимаются двое может быть дополнительным свидетельством блаженности-неполноценности этих калек. Следовательно, и качество истинности протокола под большим сомнением.

ДВОРОВЫЙ. Общее значение - “относящийся ко двору” конкретизируется в “стерегущий, охраняющий двор”. Дворовый пёс мог бы быть с равным основанием признан и породистой собакой-охранником, и беспородной. Однако то обстоятельство, что всё действие притчи разворачивается среди “сирых, блаженных, калек”, говорит о беспородности дворового пса.

ДЕЛО. По-видимому, имеет место совмещение значений - “то, что сделано” (своего рода обобщённое значение), “административное, судебное разбирательство по поводу какого-либо события, факта; судебный процесс” и “собрание документов, относящихся к какому-либо лицу, событию, факту; досье” (два последних значения достаточно близки друг другу, вернее, связаны: наличие досье предполагает судебный процесс).

В пользу такой трактовки говорит то обстоятельство, что над Правдой творится неправедный суд, её обвиняют в том, чего она заведомо не делала, а от этого до навешивания чужих дел - совсем близко.

ДЕЛОВО. Это новообразование довольно часто употребляется В. С. Высоцким [Изотов, 1998: 24] (правда, нельзя с полной уверенностью говорить о том, что это слово создано исключительно поэтом - скорее всего, оно появилось примерно одновременно в разных сферах). Значение его - “по-деловому”. Следует заметить, что это слово определённым образом снижает представление о Правде, разрушает её ореол, поскольку в известной степени обытовляет Правду, показывает, что и ей характерны некоторые чёрточки практицизма. (Ср. ПРИНАРЯДИТЬСЯ).

ДЕНЬГИ. То или иное количество, сумма металлических и бумажных знаков, являющихся мерой стоимости при купле-продаже; всеобщий эквивалент.

Два употребления этого слова характеризуют две противоположные ситуации: у Правды были деньги, но их украла Ложь; Правда нуждается в деньгах.

ДЕСКАТЬ. Частица указывает, что приводимые слова являются передачей чужой речи (в данном случае - протокола, составленного двумя блаженными калеками). Не очень ясно, присутствует ли здесь оттенок недоверия - это зависит от выяснения того, кому принадлежит передача сведений протокола.

ДЛИННЫЙ. Имеющий большую длину.

Сочетание длинные и тонкие ноги является обозначением чистопородного коня.

Длинные ноги создают контраст со значением пословицы У лжи короткие ноги (о быстром, скором разоблачении лжи).

ДЛЯ. Предлог указывает на лиц, к которым направлено действие, которых что-либо касается.

ДОВОЛЬНЫЙ. Испытывающий чувство удовольствия, удовлетворения.

ДОГОЛА. До полного обнажения. Слово сочетается одновременно с двумя словами. Если пропиться догола весьма распространённое сочетание, то проспаться догола - это окказиональное сочетание, вызывающее определённые изменения в семантике слова ПРОСПАТЬСЯ (см.).

ДОКУМЕНТ. Письменное удостоверение, подтверждающее личность предъявителя.

ДОЛГО. В течение значительного времени.

ДРУГОЙ. Слово употреблено в составе фразеологизированного выражения и тот и другой - “оба, каждый из двух”: Если, конечно, и ту и другую раздеть.

ДУРНОЙ. Плохой, скверный.

ДУХ. Реализовано в составе фразеологизма чтоб духу не было (с перестановкой компонентов) - “категорически требовать, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-либо” (см. БЫТЬ, НЕ, ЧТОБ).

ЕГО. Притяжательное местоимение обозначает принадлежность чего-то (в данном случае - речей) третьему лицу (ему, чудаку).

ЕСЛИ. Союз употреблён дважды в своём основном значении - в выражении реально возможного условия (“в том случае, когда”).

ЕЩЁ. В данном случае употреблено наречие со значением “дополни-тельно, вдобавок” (Ложь украла деньги, часы и - вдобавок к этому - документы, которые нужны ей в меньшей степени, нежели деньги и часы).

ЖЕ. Частица же выполняет свою прямую функцию: после указательного местоимения употребляется для подчёркивания полного совпадения с тем, о чём ведётся повествование: “Чистая Правда со временем восторжествует, -/ Если проделает то же, что явная Ложь!”.

ЗА. Предлог употреблён дважды.

Первый раз при указании на промежуток времени, в течение которого что-либо происходит, совершается: Выселить, выслать за двадцать четыре часа.

Второй - при указании лица, в пользу, в защиту которого совершается действие: Некий чудак и поныне за Правду воюет.

ЗАКЛЮЧАТЬСЯ. Заканчиваться, завершаться.

ЗАМАНИТЬ. Привлекая чем-либо, заставить прийти, оказаться где-либо; завлечь.

Правду привлекли ночлегом. Из этого следует одно из двух: 1) либо Правда бездомна, 2) либо её дома никто не ждёт, и ей всё равно где ночевать. Скорее - первое, поскольку Правда странствует (см. первую строку).

ЗНАТЬ. Предполагать.

ЗОЛОТИСТЫЙ. Цветом похожий на золото, блестяще-жёлтого оттенка, отлива. Этот цвет осознаётся как красивый, тёплый, располагающий.

И. Сочинительный союз повторяется 18 раз.

Пять раз союз соединяет однородные члены предложения: слюни пустила и разулыбалась; между Правдой и Ложью; составляли и обзывали; ругали стервой и похуже чем стервой; Правда клялась и рыдала.

Трижды однородные члены соединяются при помощи повторяющихся союзов: и поднялась, и скроила рожу бульдожью; и ту и другую раздеть (в составе фразеолизма); деньги взяла, и часы, и ещё документы.

В четырёх случаях союз соединяет однородные члены, последний из которых выражает определённое несоответствие и в то же время усиление (на письме это выражается при помощи тире): в Правду впилась - и осталась довольна вполне; плюнула, грязно ругнулась - и вон подалась; обнаружила пропажу - и подивилась; Ложь... лошадь украла - и ускакала.

Дважды союз присоединяет предложение, развивающее, объясняющее, дополняющее высказанную мысль: Ложь это всё, и на Лжи одеянье моё; Баба как баба, и что её ради радеть

Случай И легковерная Правда спокойно уснула,/ (Слюни пустила и разулыбалась во сне) можно трактовать как повторяющийся союз, соединяющий однородные члены предложения (с пропуском союза перед вторым однородным).

И. Частица употреблена один раз: Некий чудак и поныне за правду воюет. Она усиливает значение слова поныне, подчёркивая, усиливая его.

ИЗ. Предлог обозначает направление действия откуда-либо, указывает на место, источник, откуда исходит что-либо.

К. Предлог употреблён дважды.

Первый раз он реализован для обозначения лица как объекта действия: Грубая Ложь эту Правду к себе заманила.

Во втором случае предлог употреблён при указании на срок, к наступлению которого совершается что-либо (действие): Только к утру обнаружила Правда пропажу.

-КА. Частица употреблена при повелительном наклонении глагола для выражения просьбы, придав оттенок непринуждённости, простоты об-щения.

КАК. Союзное слово (при повторении сравниваемого слова) употреблено для обозначения обычности, типичности предмета.

КАКОЙ-ТО. Достаточно сложно решить, какое из значений предпочтительнее в данном случае: “употребляется при затруднении вполне точно определить качество, свойство, характер чего-либо: неизвестно, неясно какой” и “употребляется при назывании каких-либо свойств лица, вызывающих удивление, недоумение, досаду говорящего”. Может быть, здесь совмещение значений?

КАЛЕКА. Человек, лишившийся какой-либо части тела или способности владеть ею; увечный.

Во вторм случае - Двое блаженных калек протокол составляли - появляется оттенок “увечный духовно”.

КАМЕНЬ. Происходит соединение одного из прямых значений - “от-дельный кусок всякой твёрдой массы” - со значением фразеологизма бросать камень - “опорочивать”. См. БРОСАТЬ.

КИЛОМЕТР. В составе устойчивого сочетания сто первый километр. См. СТО, ПЕРВЫЙ.

КЛЯСТЬСЯ. В данном употреблении реализован оттенок значения “усиленно уверять в чём-либо”. Слово выступает как второй компонент нисходящей триады: не удалось уверить именем бога в своей правоте, начинаются уверения на обыденном уровне.

Определённый нюанс заключается в том, что при глаголе клясться нет зависимого существительного, которое весьма часто сопровождает его, что означает, по-видимому, некоторую абстрактность уверений, поскольку, скажем, клясться в правильности совершенно конкретно (кстати, здесь это существительное всё же подразумевается - Правда клянётся в том, что она Правда).

КОВАРНЫЙ. Скрывающий под показной доброжелательностью злой умысел; вероломный.

КОГДА. Союз употреблён в начале придаточного предложения времени для соотнесённости во времени действий главного и придаточного предложений.

КОНЕЧНО. Вводное слово. Само собой разумеется, без сомнения.

КОНЬ. Лошадь.

В тексте раньше уже встречалась лошадь. Их противопоставление значимо, поскольку слово лошадь по сравнению со словом конь имеет более сниженную стилистическую окраску. К тому же слово конь проливает определённый свет на прошлое рассказчика, поскольку лошадь называется конём, как свидетельствуют словари, в речи военных, в коннозаводческой практике, а также в поэтической речи. Ср.: “Впору спросить: штаны, часы - это понятно, а конь-то откуда взялся у человека, только что сообразившего на троих и принявшего свои “сто семьдесят граммов”? Да это опять из плана обыденности сюжет возвращается в символический план вечности” [Новиков, 1991: 114].

КОСА. Заплетённые волосы.

Значима форма множественного числа, поскольку косы носит женщина, а косу - девушка.

КСТАТИ. Вводное слово. Употребляется ля обозначения того, что данная фраза говорится в связи с только что сказанным, в дополнение к нему.

КТО-ТО. Неизвестно какой человек; некто.

КУДА. Союзное слово присоединяет придаточное дополнительное.

ЛЕГКОВЕРНЫЙ. Легко верящий всему и всем; слишком доверчивый.

“Правда была для него превыше всего, и в измене ей, пусть даже и невольной, он видел самую большую беду для человека. Оттого он и не уставал напоминать об опасности легковерия и легкомыслия [цитиру-ется последнее шестистишие. - В. И.]” [Зайцев, 1990: 31].

ЛЕНТА. Узкая полоска ткани, употребляемая для украшения.

ЛОЖЬ. Собств. В соответствии с принципами притчи происходит оживление (очеловечивание) отвлечённого понятия (с точки зрения словообразования - онимизация). Подобные явления отмечены ещё в “Слове о Полку Игореве”: “... олицетворение абстрактных понятий и явлений природы типа Обида, Карна, Жля...” [Колесов, 1995: 47].

Ложь определяется как грубая и грязная и вместе с тем явная, т. е. она никак не камуфлируется, поскольку и такая она ближе “сирым, блаженным, калекам”, чем Правда, а её действия не находят осуждения со стороны народа. Ложь названа ещё и коварной, но коварство это проявляется в её неприкрытости, открытости, что позволяет Лжи беспрепятственно существовать в этом мире, ср.: “И что же мы видим вместе с автором? “Коварная Ложь”, - троекратно повторяет он, - и действи-тельно царит она повсюду” [Новиков, 1991: 114-115].

ЛОЖЬ. Нарицат. Неправда, намеренное искажение истины; обман.

Нарицательное существительное употреблено в фрагменте: “Ложь это всё, и на Лжи одеянье моё”.

ЛОМАНЫЙ. В составе контаминированного фразеологизма на ломаный грош (см. ГРОШ).

ЛОШАДЬ. Крупное домашнее животное, используемое для перевозки людей, грузов и т. п.

Предпочтительнее на этой позиции было бы слово конь, употреблённое в другом месте текста. Однако слово лошадь создаёт внутреннюю рифму со словом Ложь, и именно поэтому лошадь предпочтена коню. Говоря о сближении явлений на основе псевдоэтимологической связи, Н. Б. Мечковская приводит “пример Т. В. Цивьян из народного сонника: увидеть во сне лошадь означает быть обманутым (т. е. сон толкуется на основе псевдоэтимологического сближения слов лошадь и ложь...)” [Мечковская, 1998: 104].

МАЗАТЬ. Покрывать слоем чего-либо жидкого или жирного.

МЕЖДУ. Употребляется при указании на двух или более человек, два или более явления и означает, что речь идёт об их сравнении, сопоставлении, противопоставлении.

МОЙ. Такой, который является собственностью говорящего, находится у него в пользовании, предназначен для него.

МОЛ. Употребляется для указания на то, что приводимые слова являются пересказом чужой речи.

МОЧЬ. Быть в состоянии, в силах что-либо сделать.

МРАЗЬ. Презрит. О ком-либо ничтожном, презренном, дрянном.

НА. Десять употреблений предлога классифицируются следующим образом.

В одном случае предлог указывает на место, где что-либо находится: И на Лжи одеянье моё.

В другом он указывает на предмет, на который направлено действие: Глядь - на часы твои смотрит коварная Ложь.

В третьем случае предлог указывает на средство, способ, характер осуществления действия: И ускакала на длинных и тонких ногах.

Дважды (в составе одной и той же конструкции) предлог указывает на время, период, срок осуществления действия: Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег; Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь.

В остальных случаях предлог на употреблён в составе фразеологизмов.

Стянуть на себя одеяло - “лишить кого-либо его части общей собственности”. См. ОДЕЯЛО, СЕБЯ, СТЯНУТЬ.

На глаз - “примерно, приблизительно (ориентируясь только на собственное представление)”. См. ГЛАЗ.

На сто первый километр - “выслать за черту в сто километров”. См. ПЕРВЫЙ.

На ломаный грош - “нет, отсутствует”. См. ГРОШ.

На брата - “на каждого”. См. БРАТ, СТО, СЕМЬДЕСЯТ.

НАВЕСИТЬ. Реализовано переносное значение, почему-то не фиксируемое словарями, - “приписать”. В разговорной речи такое употребление имеет место, так что вряд ли следует говорить об окказионализации значения этого слова именно В. С. Высоцким.

НАЗЫВАТЬСЯ. Представляется, рекомендуется.

НЕ. Отрицательная частица употреблена дважды.

Первый раз в составе фразеологизма чтоб духу не было - “кате-горически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-либо” (см. БЫТЬ, ДУХ, ЧТОБ).

Второй раз - даже не знаешь - частица выражает полное отрицание того действия, обозначенного словом, стоящим перед ней.

НЕЖНЫЙ. Выражающий ласку, любовь, исполненный мягкости, ласки, любви.

Предпочтение именно этого оттенка объясняется тем, что Нежная Правда выражает эти качества по отношению ко всем, тогда как основное значение - “проявляющий любовь, ласку по отношению к кому-либо, в обращении с кем-либо” - всё-таки обозначает направленность этих чувств на кого-то конкретного (близкого?).

Кроме того, слово нежный характеризует и внешний вид, подчёркивая хрупкость, пролзрачность Правды [2].

НЕКИЙ. Какой-то (о ком-либо, точно не известном).

Представляется, что некий по сравнению со словом какой-то выражает определённую отчужденность данного персонажа (чудака) от ребят (см.), для которых, собственно, и рассказывается эта притча.

НЕТ. В функции сказ. Не имеется в наличии, отсутствует.

НИКАКОЙ. Какой бы то ни было.

НИЧЕГО. Нареч. Сносно.

НОГА. Нижняя конечность животного (лошади). См. ДЛИННЫЙ.

НОСИТЬ. Обычно продолжительное время иметь на себе что-либо, ходить каким-либо образом одетым.

НОЧЛЕГ. Место для ночного сна, отдыха (обычно не у себя дома).

НУ. Частица употребляется для придания высказыванию большей силы, выразительности, подчёркивает значение слов проспаться, пропить-ся догола.

НУЖДАТЬСЯ. “Испытывать потребность в чём-либо”, а не “жить в бедности, испытывать нужду”, поскольку указано нуждалась в деньгах. И это дополнение бросает своего рода обратный отблеск на всю триаду: Правде живётся плохо, но ещё не совсем безнадёжно, так как она пока нуждается только в деньгах, а не вообще нуждается.

В то же время следует учитывать, что этот последний глагол, характеризующий состояние Правды; о дальнейшей её судьбе ничего не известно (разве что: “Некий чудак и поныне за Правду воюет”, но воевать можно и за очищение памяти о субъекте войны...). Выходит, что Правда если не исчезает из мира вообще, то прекращает активные действия (не случайно все глаголы, характеризующие Правду, употреблены в прошедшем времени) (ср. с превращением бога из “Переворот в мозгах из края в край...”: “И Он спустился. Кто он? Где живёт?../ Но как-то раз узрели прихожане -/ На паперти у церкви нищий пьёт./ “Я Бог, - кричит, - даёшь на пропитанье!””. В этом случае тоже имеет место ситуация “божиться” и ситуация неверия).

Во всяком случае происходит извращение Правды (“Чистая Правда со временем восторжествует,-/ Если проделает то же, что явная Ложь!”), вырождение её, поскольку “чистой правдой” становится то, что “могут раздеть” и что торжествует “коварная Ложь”.

О. Употребляется при обозначении лица, предмета, явления и т. п., которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот и т. п.

Предлог использован в названии текста и обозначает лица и явления (речь идёт ведь и о Правде и Лжи, и о правде и лжи), которые представляют объект размышления.

ОБЗЫВАТЬ. Называть обидными, бранными словами.

ОБИДНЫЙ. Содержащий в себе обиду, причиняющий обиду; оскорбительный.

ОБНАРУЖИТЬ. Заметить.

ОГЛЯДЕТЬ. Осмотреть.

ОДЕЖДА. Оба раза слово употреблено во множественном числе в значении “совокупность предметов (из ткани, меха и т. д.), которыми покрывают, облекают тела”. Множественное число подчёркивает наличие разных предметов одежды.

ОДЕЯЛО. Постельная принадлежность для покрывания, укрывания тела.

Есть, по-видимому, и оттенок значения фразеологизированного выражения стянуть на себя одеяло - “лишить кого-либо его части общей собственности” (само одеяло как раз и выступает “общей собственностью”).

ОДЕЯНЬЕ. Устар. Одежда. Вариант слова с мягким знаком (вместо одеяние) обусловлен ритмом; кроме того, он в определённой мере лишается ореола устарелости.

ОКУДЖАВА. Окуджава Булат Шалвович - один из основоположников “песенной поэзии”, оказавший большое влияние на В. С. Высоцко-го. В. С. Высоцкий, предваряя на одном из концертов “Притчу о Правде и Лжи” (называемой, кстати, там “В подражание Окуджаве), называл Б. Ш. Окуджаву своим духовным отцом, человеком, из-за которого он, Высоцкий, и начал писать свои песни. Оставляя в стороне несомненную комплиментарность этого утверждения, следует отметить, что творческая манера Окуджавы оказала определённое влияние на творческую манеру Высоцкого.

ОНА. Все пять употреблений личного местоимения указывают на правду, которая во всех этих случаях не является ни говорящей, ни собеседницей: она то оказывается объектом действия Лжи (скроила ей рожу бульдожью), то предметом её размышлений (что её ради радеть), то объектом публичного побивания (в неё камни бросали) и - дважды - публичного оскорбления (обзывали дурными словами её, стервой ругали её).

ОСТАВАТЬСЯ. Продолжать своё пребывание, нахождение где-либо, не покидать какого-либо места.

ОСТАТЬСЯ. Оказаться, очутиться в каком-либо состоянии.

ПЕРВЫЙ. Слово реализовано в составе порядкового числительного сто первый, которое стало уже обретать права устойчивого сочетания (сто первый километр), обозначая место высылки.

ПЁС. Собака. Скорее всего - дворняга (см. дворовый).

ПО. Употреблено при указании на количество, которое приходится на каждый элемент совокупности (совокупность-то чисто русская - “на троих”, а сто семьдесят граммов - это как раз и есть бутылка на троих).

ПОДАТЬСЯ. Отправиться куда-либо, уехать, уйти.

Слово это несёт отчётливо негативную характеристику - ведь Ложь подаётся из своего дома.

ПОДИВИТЬСЯ. Дивиться, удивляться некоторое время.

ПОДНЯТЬСЯ. Проснуться, встать с постели.

Поскольку Ложь стремится опорочить, дискредитировать Правду, показать, что она такая же или даже ниже, уместно предположить, что в данном слове просвечивает оттенок “стать более значительным, получить более высокую оценку” (пусть даже в собственном мнении).

ПОНЫНЕ. До сих пор, до настоящего времени.

Слово это, как представляется, показывает не только хронологический предел, но и служит своеобразным указателем некой бессмысленности борьбы, поскольку Правда опорочена окончательно, и война за неё нужна уже не ей, а тому, кто воюет.

ПОПАСТЬ. Оказаться, очутиться в каком-либо месте, положении, обстоятельствах.

ПОХУЖЕ. Несколько, немного хуже.

ПРАВДА. “В произведениях каждого талантливого автора представлено его время, но обычно описательно, путём характеристики, анализа, а не в форме непосредственной номинации. У В. Высоцкого время, а также другие философско-отвлечённые понятия встречаем в образах (показательно, что слова при этом, как правило, пишутся с прописной буквы: Время, Судьба, Беда, Правда, Ложь, Земля” [Хмелинская, 1999: 67].

Правда вынуждена уже своим внешним видом сообщать неправду о действительности (принарядившись), ибо в противном виде её просто могут не заметить, не признать за Правду, что, собственно, и происходит, когда Ложь похитила одежды Правды. Оказывается, что Правда как таковая, именно эта Правда, не нужна “сирым, блаженным, калекам”. Они потому и травят её, что она - Правда - ничем от них не отличается (скитается, нуждается в деньгах). Им-то нужна Правда сильная, а в понятие силы входит и умение обманывает. Именно поэтому некий чудак уверен в торжестве Правды, которое наступит при условии, если она проделает то же, что явная Ложь. (Ср.: “Многие считают, что Правда не имеет права на малейшую ложь. <...> А Правда абсолютно чистая - не обречена ли она на вечное бессилие?” [Новиков, 1991: 114]). А коли так, возникает закономерный вопрос: “Что же такое - торжество Правды?” Ответа на него, кроме рецепта чудака, нет.

Сирые, блаженные, калеки, в глубине душ своих жаждущие Правды, всё же уживаются с Ложью... О чём это свидетельствует? См. следующее рассуждение: “Лжив ли русский народ? Совсем нет. Понятие “лжи” предусматривает наличие “правды”. Лгун знает правду. Русские же как-то не совсем различают эти понятия. Получается нерасчленённая “правдаложь”, когда всё воспринимается на веру и сказанное отождествляется с существующим (и наоборот). <...> Истина и ложь заменяются категориями “много” и “мало”. Мало говорят - истина. Много говорят - ложь. (Начинают заговариваться, теряться в слове). Отсюда русский талант высокого молчания - безмолствования” [Галковский, 1992: 124].

То обстоятельство, что правда становится Правдой, объясняется тем, что понятие “правда” для русского человека является одним из самых коренных: “... тот факт, что русские склонны чаще говорить о “правде”, нежели носители английского языка говорят о “truth”, едва ли покажется удивительным тем, кто знаком с обеими культурами. Тот факт, что в русском лексиконе есть ещё одно слово, обозначающее нечто вроде “truth”, а именно - истина, <...> даёт дополнительные свидетельства в пользу значимости указанной общей темы в русской культуре” [Вежбицкая, 1999: 280].

Чем заканчивается противопоставление Правды и Лжи? Да полным торжеством лжи (которое, в общем-то, и не вызывает никакого несогласия) и сведением высокой Правды к бытовой правде: “Могут раздеть, - это чистая правда, ребята”. Горький финал...

ПРАВДА. Сущ. нариц. То, что соответствует действительности; истина (в обоих употреблениях). В одном случае существительное омонимически сталкивается с вводным словом (Правда, в речах его правды - на ломаный грош), в другом случае имеется омонимическое сталкивание собственного и нарицательного существительных, сочетающихся с одним и тем же словом в разных значениях (Чистая Правда и чистая правда). См. ЧИСТЫЙ.

ПРАВДА. Вводное слово. Действительно, в самом деле.

ПРАВИТЬ. Направлять ход кого-либо движущегося; управлять.

ПРИМЕРИТЬ. Надеть для определения соответствия размеру, пригодности к носке.

ПРИНАРЯДИТЬСЯ. Словари толкуют это слово следующим образом: “Одеться наряднее, чем обычно”. Мне представляется, что упущен очень важный нюанс - “слегка нарядиться, нарядиться не полностью” (неполнота действия; к тому же в этом случае в толкование значения производного слова входит производящее). Следовательно, если принять такую трактовку, то в этом действии Правды можно видеть некоторое пренебрежение к тем, кому предназначены деяния Правды.

Ср.: “Пользуясь современной терминологией, можно сказать, что и сама Правда, принарядившись для сирых, блаженных, калек, проявляет определённый конформизм и попытку потрафить невзыскательной “аудитории”. Правда попробовала приукрасить грязную действительность - и поплатилась за это так, что её же смешали с грязью. К Правде относятся как к к продажной женщине: мажут глиной, сажей, выселяют на сто первый километр и т. п.” [Заславский, 1997: 98].

ПРИТЧА. “Дидактико-аллегорический жанр литературы, в основных чертах близкий басне. В отличие от неё форма притчи 1) возникает в некотором контексте, в связи с чем она 2) допускает отсутствие развитого сюжетного движения и может редуцироваться до простого сравнения, сохраняющего, однако, символическую наполненность; 3) с содержательной стороны отличается тяготением к глубинной “премудро-сти” религиозного или моралистического порядка” [Аверинцев, 1987: 305]. Контекстом для возникновения “Притчи о Правде и Лжи” послужила вся советская действительность, где правда зачастую подменялась полуправдой или ложью, а ложь становилась правдой. Текст В. С. Высоцкого имеет сюжетное движение и содержит “премудрость” моралистического толка, причём, таких моралей несколько: “Разницы нет никакой между Правдой и Ложью,-/ Если, конечно, и ту и другую раздеть”, “Чистая Правда со временем восторжествует,-/ Если проделает то же, что явная Ложь” и др. (Ср. точку зрения, отрицающую наличие морали в этом тексте: “А нравоучение в итоге... Последние шесть строк - это призыв “Люди, будьте бдительны!” Предыдущую строфу - про вдруг влетевшего в сюжет чудака - вообще неясно как толковать - надо долго копаться в оттенках смысла. Но где такие нравоучения виданы? В резюме всё должно быть ясно и просто - как лозунг, как афоризм: смысл наружу - никаких мерцаний! Кстати, призыв к бдительности тоже повисает в воздухе, потому что автор не сказал самого главного: как отличить Правду от Лжи?

Не получается у меня услышать в “Правде и Лжи” притчу. Не вижу ни нравственных исканий, ни нравоучительных суждений. <...>

Мораль? В сфере нравственности всё не так просто, как хотелось бы, и нет у нас измерительной линейки, раз навсегда данной, которую приложи к ситуации - и сразу станет ясно, хороша ли, дурна ли, правда или ложь. <...>

Но в этом тексте, в песне, кажется, одной из самых открыто морализующих у ВВ, правит бал не этическое, а артистическое, не человек поучающий, но человек играющий, и искать в них однозначных моральных оценок, предписаний - пустое дело” [Томенчук, 1997: 94-95]).

“... природа и вещи упоминаются лишь по необходимости, действие происходит как бы без декораций, “в сукнах”; действующие лица притчи, как правило, не имеют не только внешних черт, но и “характе-ра” в смысле замкнутой комбинации душевных свойств: они предстают перед нами не как объекты художественного наблюдения, но как субъекты этического выбора”[Аверинцев, 1987: 305]. В “Притче...” В. С. Высоцкого действующие лица имеют и характеры, и внешние характеристики, да и вещный мир представлен достаточно выпукло, хотя, конечно, персонажи являются “субъектами этического выбора”, т. е. поэт во многом отходит от строгих канонов притчи как жанра.

Других произведений, жанр которых был бы обозначен как притча, у В. С. Высоцкого нет, хотя многие его произведения отчётливо тяготеют к притче, например: “Баллада о короткой шее”(кстати, здесь присутствует и само слово: “Вот такую притчу о Востоке/ Рассказал мне старый аксакал”), “Две Судьбы”,

“Это своеобразный исторический “антимиф”. Мифологическая традиция изображала Правду нагой. Высоцкий же, пародийно снижая миф, показывает правду раздетой, ограбленной, высланной “на километр сто первый”. В свою очередь Ложь успешно присваивает себе всё отнятое у Правды” [Новиков, 1991: 112].

ПРИХВАТИТЬ. Унести, похитить.

ПРОДЕЛАТЬ. Совершить какую-либо каверзу, сделать что-либо во вред другому. В пользу предпочтения именно этого оттенка значения говорит то, что для торжества правды Правда должна повторить поступки Лжи.

ПРОПАЖА. Потеря, исчезновение (вследствие кражи).

ПРОПИТЬСЯ. Истратить всё, много на пьянство, разориться, тратя на пьянство. Ср.: “Я сегодня пропьюсь до нуля”.

ПРОСПАТЬСЯ. В этом употреблении (Ну а сама - пропилась, проспалась догола) слово приобретает значение, отсутствующее у него в общем языке. Слово становится синонимом предыдущего (пропилась), несколько “увеличивая” общее значение, к тому же даёт о себе знать и одно из значений слова проспать “проворонить”. Конкретно же значение слово проспаться в данном случае следует определить как “спать так крепко после алкогольного опьянения, что не заметить, как раздели”.

ПРОТОКОЛ. Слово употреблено дважды. На мой взгляд, использованы различные значения.

В первом случае - “Двое блаженных калек протокол составляли” - реализовано значение “документ, удостоверяющий какой-либо факт”.

Во втором - “Тот протокол заключался обидной тирадой” - преды-дущее значение совмещается со значением “акт о нарушении общественного порядка”: фиксирование факта завершается составлением акта - сирые, блаженные, калеки почувствовали власть, пусть даже властишку.

ПУСТИТЬ. Выделить, выпустить из себя.

Следует отметить следующие три обстоятельства: 1) обычно упот-ребляется сочетание пускать слюни (происходит замена вида, приводящая к тому, что действие становится фазовым); 2) во сне пускают слюни только дети, так что этот момент характеризует чистоту Правды, её детскость; 3) наблюдается своеобразное “оттолкновение” от фразеологизма пускать слюнки - “очень хочется съесть что-либо или завладеть чем-либо”.

РАДЕТЬ. Заботиться о ком-либо, чём-либо; проявлять усердие, старание по отношение к чему-либо.

РАДИ. Предлог употребляется при указании на человека, предмет. явление, в интересах которых что-либо делается

РАЗДЕТЬ. Слово употреблено дважды.

В первом употреблении Если, конечно, и ту и другую раздеть реализовано значение “снять одежду” (словари, правда, дают несколько более узкое значение “снять с кого-либо какую-либо одежду” - здесь же речь идёт о “полном лишении” одежды, поскольку предполагается отсутствие различий между Правдой и Ложью в голом виде).

Второе употребление сочетает в себе фрагменты различных значений. Могут раздеть, - это чистая правда, ребята - здесь и “снять одежду”, и “ограбить, сняв одежду” (ведь недаром притча о Правде рассказывается в околомаргинальной среде (“Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь”)).

РАЗДОБЫТЬ. Добыть, достать, обычно с трудом.

Выбор этого слова не случаен, поскольку оно ярко характеризует одно негативное качество, присущее многим: чтобы сделать кому-то плохое, можно пойти даже на определённые трудности.

РАЗЛИТЬ. Ближе всего подходит значение “налить из большого сосуда в меньшие”. В данном же употреблении (Часто, разлив по сту семьдесят граммов на брата) имеется ещё и оттенок “налить поровну”.

РАЗНИЦА. Несходство, различие.

РАЗУЛЫБАТЬСЯ. Словари не фиксируют этого слова. Можно ли говорить о его окказиональном характере? Только, пожалуй, в плане его незафиксированности. Вообще же разулыбаться очень напоминает разговорные слова (я, собственно, и принял его за таковое и не включил его в словарь окказионализмов В. С. Высоцкого, не увидев здесь окказиональности).

Значение - “сильно заулыбаться”, “много улыбаться”.

РЕБЯТА. Конечно, употреблено не то значение, которое фиксируется словарями - “молодые люди, парни”. Это слово обозначает совокупность людей, в каком-либо отношении близких говорящему (и возраст здесь не является определяющим) (ср.: “Высоцкий нечасто употребляет гражданин, граждане в своих произведениях. отдавая предпочтение товарищам, ребятам, ребяткам, товарищам-ребяткам” [Семенюк, 1999: 87]). При этом конкретное содержание слова ребята может существенно различаться: это и идейные единомышленники (“Нет, ребята, всё не так” (Моя цыганская), “Мой путь один, всего один, ребята” (“Мой чёрный человек в костюме сером...”), “Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу” (“Мне судьба - до последней черты, до креста...”)), это и представители маргинальных и полумаргинальных слоёв (“За меня ребята отдадут долги” (“За меня невеста отрыдает честно...”), “Ребята, напишите мне письмо” (Ребята, напишите мне письмо), “Мне ребята сказали про такую наколку” (“Мне ребятасказали...”), “Лучше я пойду к ребятам пить” (“Ну о чём с тобою говорить?..”), “И как-то в пивной мне ребята сказали” (Антисемиты), “Со моною он - нальём ему, ребята” (Песня про стукача), “Я вам, ребята, на мозги не капаю” (Лекция о международном положении... ), это и те, кем можно гордиться (“А наши ребята за ту же зарплату” (Профессионалы), “Наши пограничники - храбрые ребята” (Нейтральная полоса)) [3].

РЕЧЬ. По-видимому, имеет место пересечение (сочетание?) двух значений: “разговор, беседа; то, о чём говорят” и “публичное словесное выступление” (ведь некий чудак воюет за Правду, очевидно. выступая на эту тему и разговаривая об этом).

РОЖА. Употреблено в составе ФЕ скорчить рожу - “гримасничать”. См. БУЛЬДОЖИЙ, СКРОИТЬ.

РУГАТЬ. Называть оскорбительными, грубыми, бранными словами.

РУГНУТЬСЯ. Произнести грубые, бранные, оскорбительные слова.

РЫДАТЬ. Заключительный член триады божиться - клясться - рыдать. Когда уверения различных типов не помогли, они сменились рыданием. Это рыдать можно расценивать двояко: и как последний довод убеждения, и как знак бессилия. Кроме того, рыдать является своеобразным прологом другой триады скитаться - болеть - нуждаться.

САЖА. Продукт неполного сгорания топлива, чёрный налёт, оседающий на внутренних частях печей, дымоходов.

САМ. Указательное местоимение выполняет прямую функцию, обозначая лицо (Правду), которое лично, непосредственно производит действие: “Ну а сама - пропилась, проспалась догола” (следует оговорить такое обстоятельство: эти действия приписываются Правде, так что получается, что она не сама производит их).

СЕБЯ. Возвратное местоимение употреблено дважды. Оно указывает на отношение действия к самому производителю действия. Водном случае оно употреблено “в чистом виде”: И подивилась, себя оглядев делово, в другом - в составе фразеологизма Грубая Ложь на себя одеяло стянула (см. ОДЕЯЛО).

СЕМЬДЕСЯТ. Слово употреблено в составе количественного числительного сто семьдесят, которое является в определённой мере фразеологизированным, поскольку сто семьдесят грамм(ов) выступает своего рода эвфемизмом фразеологизма на троих.

СИРЫЙ. Сущ. Одинокий, без родных и близких.

СКИТАТЬСЯ. Этот глагол открывает заключительную триаду описания действий-состояний Правды, имеющих общее значение “плохая жизнь”.

Реализуется оттенок значения “не иметь постоянного места жительства, работы или своего дома”. Что касается работы, то для Правды ею является правда, а вот остального действительно нет. Правда скитается, но это не то высокое скитальчество, которое вызвано неудовлетворённостью жизнью, это скитальчество проистекает из-за неверия людей в Правду. Не случайно единственным защитником Правды, да и то весьма своеобразным) выступает “некий чудак”, а все остальные, и в первую очередь те, ради кого она радела, настроены к Правде враждебно).

СКРОИТЬ. Это слово заменяет слово скорчить в составе фразеологизма скорчить рожу - “гримасничать”. Какова же функция этой замены? Слово скорчить реализует в ФЕ значение “скривить лицо, состроить гримасу”. Слово же скроить - “придать какое-либо выражение лицу, сделать какую-либо мину”. Происходит усиление выразительности ФЕ, поскольку скроить включает в своё значение скорчить. См. также бульдожий.

СЛОВО. Высказывание, выражение, фраза.

СЛЮНИ. Слюна. См. ПУСТИТЬ.

СМЕЯТЬСЯ. Очевидно, что здесь появляется смысловой оттенок: Правда смеялась, когда в неё камни бросали, поскольку это уже не только “издавать смех”, но и “издавая смех, не верить”.

СМОТРЕТЬ. Направить взгляд, чтобы увидеть.

В то же время смотреть на часы - это и узнавать время. и показывать наличие часов, хвастаться этим.

СО. Указывает на период, срок осуществления чего-либо.

СОН. Физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражители.

СОСТАВЛЯТЬ. Собрав, подобрав, соединив каким-либо образом, создать, образовать какое-либо целое, совокупность чего-либо.

СПЛЮНУТЬ. Сделать плевок, плюнуть, выражая пренебрежение.

СПОКОЙНО. Не испытывая тревоги, волнения, беспокойства.

СПУСТИТЬ. Отпустить с привязи (собаку).

СТЕРВА. Содержание слова сранивается с содержанием того же слова, но во втором случае это слово представлено как высший положительный порог оценки (Стервой ругали её, и похуже чем стервой).

СТО. Слово употреблено дважды.

Один раз в составе порядкового числительного сто первый (см. ПЕРВЫЙ).

Второе употребление в составе количественного числительного сто семьдесят (см. СЕМЬДЕСЯТ).

Интересно, что оба раза слово употребляется в составе устойчивых сочетаний.

СТЯНУТЬ. Таща, снять, удалить откуда-либо; стащить.

См. также ОДЕЯЛО.

ТАК. Местоим. нареч.Без последствий, безрезультатно.

ТВОЙ. Принадлежащий тебе. Притяжательное местоимение обозначает не конкретного собеседника, а носит обобщающий характер: такая ситуация (когда принадлежащие конкретному лицу предметы становятся собственностью другого) может быть у каждого.

ТИРАДА. Пространное высказывание или реплика в диалоге, произносимые обычно в приподнятом тоне.

Конечно, в употреблении этого слова имеется определённый семантический сдвиг, заключающийся в том, что тирада эта не произносится, а заключает письменный текст - протокол.

ТОЛЬКО. Частица. Не ранее чем (лишь).

ТОНКИЙ. Небольшой в объёме, обхвате, поперечном сечении. См. ДЛИННЫЙ.

ТОТ. Слово употреблено трижды.

Дважды местоименное прилагательное указывает на уже упоминавшееся в речи и уже известное (Тот протокол заключался обидной тирадой; Чистая правда со временем восторжествует,-/ Если проделает то же, что явная ложь!).

Третье употребление - в составе фразеологизированного выражения и тот и другой - “оба, каждый из двух”: Если, конечно, и ту и другую раздеть. См. ДРУГОЙ.

ТЫ. Ложь обращается к Правде на “ты”, что свидетельствует об их уже, наверное, долгом знакомстве (подбное обращение возможно ещё в обращении к нижнему по рангу, что в данном случае не подходит).

У. Предлог употреблён для указания на человека (см. ЛОЖЬ (собств.)), у которого кто-либо находится.

УЖЕ. Нареч. Изменилось (какое-либо обстоятельство, условие и т. п.). В данном случае изменилось состояние Правды - её уже вымазали (до этого она была чистой).

УКРАСТЬ. Присвоить чужое; похитить.

УСКАКАТЬ. Уехать вскачь.

УСНУТЬ. Погрузиться в сон, заснуть.

УТРО. Часть суток от окончания ночи до наступления дня; время восхода солнца, рассвета.

ХОДИТЬ. Реализовано значение “носить на себе что-либо; быть одетым, выглядеть каким-либо образом” (в красивых одеждах ходила).

ЧАС. Мера времени в 60 минут, исчисляемая от полуночи в течение суток.

В тексте реализовано в составе казённой формулы двадцать четыре часа, что должно придавать, по мнению говорящих, некую официальность, поскольку сирым, блаженным, калекам хочется избавиться от Правды (а здесь как раз представляется удобный случай, так как изгоняется вроде бы не Правда: “Дескать, какая-то мразь называется Правдой”).

ЧАСТО. Через определённые (небольшие?) промежутки времени.

ЧАСЫ. Прибор, механизм для определения времени в пределах суток.

ЧЁРНЫЙ. Самый тёмный из всех цветов, имеющий цвет сажи, угля.

Происходит своеобразное усиление значения слова сажа (см.).

ЧЕТЫРЕ. См. ДВАДЦАТЬ.

ЧИСТОКРОВНЫЙ. Не смешанной, чистой породы (о домашних животных).

ЧИСТЫЙ. Слово употреблено дважды.

Представляется, что в случае Чистая Правда со временем восторжествует значение слова чистая сближается (если не приравнивается) со значением слова голая (ср.: “Ситуация правды имеет, однако, и другой аспект. В период общего размежевания этики и истины, распада целостного Закона внутриконцепта правды образовалась трещина, разделяющая нравственную правду (правду-справедливость) и правду соответствия действительности (правду-истину). Эта граница особенно заметна, как уже отмечалось, тогда, когда речь идёт о конкретных фактах. Правда в этом случае становится “голой” (ср. голая правда и голые факты). Между правдой факта и правдой человека возникает конфликт: правда факта обвиняет, правда человека оправдывает” [Арутю-нова, 1998: 569]).

В случае Чистая Правда божилась, клялась и рыдала реализовано значение “нравственно безупречный (правдивый, честный. искренний. бескорыстный, непорочный)” или “получающий наиболее полное, яркое проявление, воплощение; истинный, совершенный, подлинный”).

ЧТО. Слово употреблено трижды.

В первом случае - в значении наречия - “по какой причине, почему, зачем?” (Баба как баба, и что её ради радеть).

Во втором - Стервой ругали её, и похуже чем стервой - реализован сравнительный союз.

В третьем употреблении - Если проделает то же, что явная Ложь - присоединяет придаточное изъяснительное предложение (с соотносительным словом в то в главном).

ЧТОБ. Слово употреблено в составе фразеологизма чтобы духу не было (в несколько трансформированном виде) - “категорически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-либо” (см. БЫТЬ, ДУХ, НЕ).

ЧУДАК. Человек со странностями, поведение, поступки которого вызывают недоумение, удивление окружающих.

В чём странности поведения чудака? По-видимому, здесь двойное “чудачество”: с одной стороны, воевать за правду - уже показатель человеческой странности (в обыденном сознании), но с другой стороны, война эта носит тоже достаточно странный характер: для достижения торжества Правды/правды предлагаются методы, характерные для Лжи; кроме того, сам чудак практически игнорирует правду (Правда, в речах его правды - на ломаный грош).

ЧУЖОЙ. Реализована, так сказать, половина значения “являющийся собственностью другого (других); не имеющий непосредственного отношения к кому-либо; не свой”. Поскольку дела (см.) не могут быть чьей-то собственностью, так как не являются материально выраженными предметами, уместнее говорить об использовании второй части приведённого значения.

ШТАНЫ. Употреблённое в прямом значении, это слово, включённое в триаду финальных строк (различающихся только одним словом), контрастирует в определённой мере с начальной строкой: “Нежная Правда в красивых одеждах ходила”. “Красивые одежды”, ассоциирующиеся с возвышенным, идеальным, сменяются “штанами”, символизирующими низменное, низкое. “Красивые одежды” Правды украдены, и теперь она оказалась в кругу “сирых, блаженных, калек”, носителей “шта-нов”, среди которых и рассказчик этой притчи.

ЭТО. Местоименное существительное указывает на действия. о которых говорится в предшествующем предложении: Могут раздеть, - это чистая правда, ребята.

ЭТОТ. Местоиенное прилагательное указывает на лицо, названное в предшествующем повествовании - Нежная Правда в красивых одеждах ходила... Грязная Ложь эту Правду к себе заманила. (Интересный нюанс: существуют и другие Правды, поскольку Ложь заманила именно эту. Остальные Правды, очевидно, могут постоять за себя...).

Ложь это всё - непонятно пока.

Я. Пожалуй, это самое нехарактерное употребление личного местоимения в творчестве поэта, поскольку оно не обозначает ни лирического героя, ни ролевого персонажа, ведущего повествование, - оно употреблено в речи одного из действующих лиц, обозначающего себя. Текстов с таким употреблением “я” у В. С. Высоцкого весьма немного.

Следует всё же отметить, что “высоцкое” я присутствует в тексте, правда, в весьма отражённом виде - имеется в виду последнее шестишие, где “Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь”. В данном случае реализовано я повествователя, поскольку подобные определённо-личные конструкции легко развёртываются в “я-предложения”, во всяком случае, в них содержится указание на говорящего: “Даже не знаешь..” - “Я не знаю, куда на ночлег попаду”. (Этот нюанс проливает определённый свет на то, кто рассказывает “Притчу...”. Получается, что это человек не вполне благополучный, может быть, тоже из “сирых, блаженных, калек...”).

ЯВНЫЙ. Из двух довольно близких значений - “не скрываемый, не тайный, открытый” и “совершенно очевидный, ясный для всех” предпочтительнее, на мой взгляд, второе.

ЛИТЕРАТУРА

Аверинцев С. С. Притча // Литературный Энциклопедический Словарь. - М. - 1987. - С. 305.

Арутюнова Н. Д. Истина и правда // Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. - М. - 1998. - С. 543-642.

Большой толковый словарь русского языка. - Санкт-Петербург. - 1998. - 1535 с.

Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов // Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М. - 1999. - С. 263-499.

Галковский Д. Бесконечный тупик // Наш современник. - 1992. - № 2. - С. 120-135.

Зайцев В. Н. Черты эпохи в творчестве поэта (Ж. Брассенс и В. Высоцкий) // Новое в жизни, науке, технике. - Литература. - М. - 1990. - № 9. - 64 с.

Заславский О. Б. Кто оценивает шансы Правды в “Притче о Правде и Лжи”? // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. - Вып. 1. - М. - 1997. - С. 96-100.

Изотов В. П. Окказионализмы В. С. Высоцкого. Опыт словаря. - Орёл. - 1998. - 85 с.

Колесов В. В. Аллегории в “Слове” // Энциклопедия “Слова о полку Игореве”. - Т. 1. - С. -Пб. - 1995. - С. 47-48.

Крылова Н. В. “Кабацкие” мотивы у Высоцкого: генеалогия и мифология // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. - Вып. III. - Т. 1. - М. - 1999. - С. 108-116.

Мечковская Н. Б. Язык и религия. - М. - 1998. - 350 с.

Новиков В. И. В Союзе писателей не состоял. Писатель Владимир Высоцкий. - М. - 1991. - 222 с.

Семенюк О. А. Языковые черты эпохи в творчестве В. Высоцкого // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. - Вып. III. - Т. 1. - М. - 1999. - С. 83-89.

Словарь структурных слов русского языка. - М. - 1997. - 422 с.

Томенчук Л. Я. “Нежная Правда в красивых одеждах ходила...” // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. - Вып. 1. - М. - 1997. - С. 84-95.

Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2-х тт. / Сост. А. И. Фёдоров. - М. - 1997 (Т. I - 392 с; Т. II - 397 с.).

Хмелинская Р. М. Поэтический мир высоцкого: реалии, образы, символы // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. - Вып. III. - Т. 1. - М. - 1999. - 60-71.

Примечания

[1] Значение слов уточнялось по Большому толковому словарю русского языка (С. -Пб., 1998). При толковании незнаменательных слов в ряде случаев использовались данные “Словаря структурных слов русского языка” (М., 1997).

[2] На это обратила моё внимание Н. В. Стёпина.

Конечно, эта классификация достаточно условна, поскольку своеобразное “идейное единомыслие” имеет место во всех этих случаях - идеи только различаются. Классификация строилась на основе содержания соответствующих текстов.

Следует отметить, что иногда ребята наполняется иным содержанием: “Прямо в лапы к тем ребятам” (“Как во городе во главном...”), “Есть спецотряд из тех ребят” (“Часов, минут, секунд - нули...”), “Свой интерес мы побоку, ребята” (“Мы бдительны - мы тайн не разболтаем...”) и др.

Ещё один интересный момент: когда функционируют “родственники” слова ребята, они, как правило, несут отрицательную характеристику, например: “У вас, ребятки, не пройдёт/ Играть со мною в прятки” (Ошибка вышла).

© 2000- NIV