Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого
Ж

Ж. Частица усилит. 1. Употребляется для усиления, подчёркивания значения слова, после которого ставится, а также для усиления смыслового содержания (утверждения, вопроса, побуждения и пр.) высказываемого.

Граждане смелые, а что ж тогда вы делали (Я15); Я ж те ноги обломаю, в бога душу мать! (Ч5); Если ж женщину я повстречаю (П17); Когда ж я уходить решил (В27); Со мною – нож, решил я: что ж (В27); Что ж, хватит так хватит (В35); А мне ж ведь в общем наплевать (В62) [1]; Ну да ладно, что ж, шофёр (Э4); Что ж, шофёр, давай назад (Э4); Ведь я ж понятья не имею (Э6);

Сегодня ж, касатка, тебя удавлю для порядка (П19); Да это ж математика богов (М28); То это ж вы изобретали порох (В19); Но надо ж узнать, кто такие семиты (З9); Да это ж такое везение, братцы (З9); Постой, чудак, она ж – наводчица (С9); Она ж хрипит, она же грязная (С8); Что ж, поубивается (Н13); Что ж, посомневается (Н13); Ведь это ж правда несправедливость! (Г3); Если ж вы поскупитесь (Г3); Я ж такое вам устрою! (Г3) [2]; Что сказать ей? – ведь я ж хулиган (Я33); Я ж такие ей песни заказывал! (Я33); Надо ж хоть букет цветов подарить невесте (Н3); Разве ж знать они могли про то, что азиаты (Н3); Ну что ж ты, сука, делаешь?! (В29); Я ж на длинной на дистанции помру (Д11); Те, кто едят, - ведь это ж делегаты (А1); Если ж он не скулил, не ныл (Е6); Ох, какая ж ты не близкая, не ласковая (Я47); Ну надо ж болтать ни с того ни с сего (К9); Что ж там, цветом в янтарь, светится? (Н33); Ты ж жалеешь мне рубля (Л4); Я ж от страсти трепещу (Н5); К тому ж он мне вредит, - да вот не дале как вчера (С12); Мне ж – как птице в клетке (В22); Дурак?! Вот как! Что ж, я готов! (Н8); Ну что ж он не слышит, как бесится пульс (Я56); А теперь – что ж сигналить рекламным щитам?! (Б3); Что ж, съезжаться – пустые мечты? (Б3); Нынче ж оловянные солдатики (Б8); Да что ж мне – пустым возвращаться назад?! (Я42); Он ругает меня: «Что ж ты не пишешь?!» (Д21); Не вести ж бесед тверёзыми! (К15); Мне ж – рабы в лицо хихикают (К15); Так у меня ж – вдохновенье (М18); Бросайте ж за борт всё, что пахнет кровью (Н9); Ну что ж, вперёд! А я вас поведу! (П3); Для чего – да кто ж там разберёт (Я48); Кто ж из них сказал ему (Я30); Ты ж сама по дури продала меня! (К28); Вы ж не просто с собой мои песни везли (Я50); На меня ж парусами махнули (К18); До чего ж вы дошли (К18); Да я ж тебе как вратарю (Д1); Сколько ж мной испорчено прекрасных фотографий! (Д1); Ты ж, очистившись, должен спуститься (Б4); Иди поспи – ты ж не святой, а утром – бой (Я36); Я ж их мог прогнать давно (С25); Ну что ж, мне поделом и по делам (М10); На «разойтись» я сразу ж согласился (С34); Я кричал: «Вы что ж там, обалдели?» (Я24); Ну что ж, мы часто сами чувства губим (Н37); Он выпалил: «Да это ж – про меня!» (П41); Ну надо ж так – под Новый год (Я16); Мы ж с тобой не как-нибудь (М9); Но вы ж ведь там задохнетесь за синхрофазатронами (Т11); Я ж отбивался целый день рублями (О17); Пленных гонят – чего ж мы дрожим?! (Ч1); Я ж по-ихнему ни слова (Я14); Я ж не ихнего замесу (Я14); На кого ж ты нас покинул, Николай! (Я14); В какую ж пропасть напоследок прокричу? (В14); Где ж ты, фантазия скудная, Где ж ты, словарный запас! (Е7); Я ж бросал тяжёлые рубли (Л6); Что ж, гляди, товарищ! На, гляди, любуйся! (Л6); Земле мы кровь пускаем – ну и что ж (В16); Но всё долой – нельзя ж! (В63); Если ж ты, проигравши, поник (Н21); Если ж ты у судьбы не в любимцах (Н21); Мотороллер – что ж, он на излёте (Н23); Я ж живая – вот реву (З14); Мы сядем, - если ж рухнем в океан (Я10); Мы ж с тобой – ни за что никогда! (Я10); Я ж не сижу за праздничным столом (А7); Вы ж не туристы и не иностранцы (М6) [3]; К тому ж мы – люди скромные (П6); Мы гнёмся в три погибели – ну что ж (К36); Это ж кризис – нефтяной (Г11); Лет сто я проплавал пиратом – и что ж (П25); Что ж случилось с пятым «А» (Ч9).  

2. Употребляется после местоимений и местоименных наречий для подчёркивания одинаковости, сходства или неизменности, постоянства чего-либо.

Того ж, кто раньше с нею был (В27); Для кого ж я своей жизнью рисковал! (У14); Они ж ведь, суки, буйные (С13); Ну что ж (Д8); Ну что ж – а я уехал в Магадан (Т17); Досадно – что ж, родишься вновь на колкости горазд (К33); Ну что ж такого – мучает саркома, Ну что ж такого – начался запой, Ну что ж такого – выгнали из дома (П12); Что ж, Пеле как Пеле (К27) [4]; Кто-то умер – ну что ж, всё в порядке (Н25); Что ж там ангелы поют такими злыми голосами?! (В32); Почему ж эти птицы на север летят (В59); Ну что ж, мы часто сами чувства губим (Н37); На шурина – такая ж пьянь (О8); Что ж, идеи нам близки (Н4); Чем хотел. Что ж, ведь я – не поэт (Д9); Что ж, эти сэндвичи – предметы сбыта (П9).

à Всё ж (часто с противительными союзами «а», «но», «да») – однако, тем не менее.

А всё ж – знобит (В37).

ЖАБРЫ. Органы дыхания рыб и некоторых других водных животных, дышащих кислородом, растворённым в воде.

Море по жабры, вода не вода (Б2) [5]; И наши жабры – акваланги (У16).

ЖАДНО. Перен. Быстро, сразу (впитывать, поглощать).

И духоту, и черноту жадно глотал (М8).

ЖАДНОСТЬ. Проявление ненасытного желания удовлетворить чувство голода, жажды.

Прожорлив он, и с жадностью птенца (Я11) [6].

ЖАДНЫЙ. 1. Стремящийся взять себе, получить, иметь у себя как можно больше чего-либо.

Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным (О13); Он жаден, зол, хитёр, труслив (З5).

2. С увлечением отдающийся занятию, делу и т. п.

Мой мозг, до знаний жадный как паук (Я52); До жизни жадным, - век с лихвой (В39). 

ЖАЖДА. Желание, потребность пить.

Замучила жажда – воды бы! (Н15); Сел композитор, жажду утоля (Я22) [7].

2. Переносное; чего или с неопределённой формой глагола. Сильное, страстное желание чего-либо.

За флажки, - жажда жизни сильней! (Р3).

ЖАЖДАТЬ. 1. Книжное, устаревшее. Испытывать жажду, сильно хотеть пить.

Ненависть – жаждет и хочет напиться (Т14).

2. Переносное; чего или с неопределённой формой глагола Книжное. Сильно, страстно желать чего-либо.

Жаждет смеха он, тряхнув мошной (Ш4); Весенние армии жаждут успеха (П34).

ЖАИРЗИНИО. Жаир Вентура (1944) – знаменитый бразильский футболист, чемпион мира 1970 года.

Вместе с Жаирзинио (К27).

ЖАКАН. Пуля особой конструкции для стрельбы из гладкоствольного охотничьего ружья.

Вылетали из ружей жаканы (Г10).

ЖАЛЕЯ. Оберегая, щадя.

Жалея вроде, колет как игла (Е12).

ЖАЛЕТЬ. 1. Переходный. Чувствовать жалость, сострадание к кому-либо.

Жалею вас, приверженцы фатальных дат и цифр (К34); Деда жалели, мол, с тем-то свяжитесь (У5).

2. О ком-чём или с союзом «что». Печалиться, сокрушаться, сожалеть.

Ты об этом не жалей, не жалей (К4); Жалел о том, что кол в России упразднён (К24).

3. Беречь, оберегать, щадить.

Ну а он в доброте их жалел и не бил – и замёрз (Я18).

׀׀ Неохотно расходовать или тратить.

Ты ж жалеешь мне рубля (Л4); Что не жалели ночи и чернил (С26).

ЖАЛКИЙ. Вызывающий жалость, достойный сострадания.

Соперники растоптаны и жалки (К21).

ЖАЛКО. 1. Достойно сострадания, чувства жалости.

Пробежал всего два круга – и упал, - а жалко! (Д11).

2. Безличное в значении сказуемого, кому. О чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-, чему-либо.

Не жалко мне таких парней (Т6); Жалко стало, дураку (Н5); Если жалко вам быка (К2); И никому их не жалко (У5).

3. Безличное в значении сказуемого, кого-что и кого-чего. О чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты, исчезновения и т. п. кого-, чего-либо.

Жалко, жалко ребятишек (К3); Борьку не жалко – ему поделом (У5).

4. В значении вводного слова. Разговорное. К сожалению, жаль.

Жалко, повестей я не пишу (Н28); Жалко – благо не моё (Н7)

ЖАЛО. Длинный, раздвоенный на конце язык ядовитой змеи, которым, как ошибочно полагали, змея жалит.

Я видел жало – ты змея, я знаю (Я11); Высунули жалы (С25) [8].

ЖАЛОБА. Официальное заявление о незаконном или неправильном действии какого-либо лица, учреждения, организации.

Кто мне писал на службу жалобы? (О8).

ЖАЛОБНО. Печально, уныло.

И чтобы агнцы жалобно не блеяли (М14); Как кто-то застонал Жалобно, жалобно, жалобно в доме (С32).

ЖАЛОБНЫЙ. Печальный, унылый.

Жалобные песни затянули (П32).

ЖАЛОВАТЬСЯ. Высказывать жалобы, неудовольствие; сетовать.

Никто не стукнет, не притрёт – не жалуйся (С1); И дети часто жаловались маме (С32).

ЖАЛОСТЬ. Чувство соболезнования, сострадания к кому-, чему-либо.

Нет жалости во мне, и неспроста (Я28); Я стал тогда из жалости подкармливать Фортуну (К39); И в этом жалость есть и снисходительность (Л5).

ЖАЛЬ. 1.  Безличное в значении сказуемого, кого. О чувстве сострадания, жалости, испытываемом по отношению к кому-, чему-либо.

Нам жаль по-человечески его (С11); Вот только жаль распятого Христа (Я28); Но жаль её, голодную, - ласкается, дрожит (К39).

2. Безличное в значении сказуемого, кого-что и кого-чего. О чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты, исчезновения и т. п. кого-, чего-либо.

Не стало бедняги – и жаль капитал (П31).

׀׀‌‌ Безличное в значении сказуемого, обычно с союзами «что», «если» или с неопр. О чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-либо.

Очень жаль, а я сегодня спозаранку (Э4) [9]; Жаль, что вечер на дворе такой безлунный (У11); Эх, жаль, что я мечу его в Италии (Я38); О как мне жаль, что я и сам такой (Т8); Эх, жаль, что не роняли вам на череп утюгов (Н37); Вот жаль, что мне нельзя уже увидеть прежних снов (Н37); Жаль, что успели медный таз Не вовремя подставить (В34); Вот только жаль – её нашли в раю (М3) [10]; Друзья мои – жаль, что не боевые (С26); Жаль, что вдруг тебя казнят (В37); Вот только жаль – не чинят кров (Ж2).

3.Безличное в значении сказуемого, чего или с неопределённой формой глагола. О нежелании тратить, отдавать и т. п. что-либо, лишиться чего-либо.

Мне не жаль их – я ведь не Гобсек (Л6).

4. В значении вводного слова. Разговорное. К сожалению, жалко.

Ой, жаль, не придётся вам, граждане (П19); Жаль, жена подложила сюрприз (Р1); Жаль, над моею планочкой (Л2); Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб (Я23) [11]; Жаль, на меня не вовремя накинули аркан (Я9); Эх, погиб, жаль, дружище в запое в больнице (П33).

ЖАН. Персонаж песни «Письмо к другу, или Зарисовка о Париже».

Мои друзья теперь – и Пьер, и Жан (А10).

ЖАНДАРМЕРИЯ. Особые полицейские войска для политической охраны и сыска.

Больниц, жандармерий (О18) [12].

ЖАР. Сильная степень тепла, присущая чему-либо нагретому или горящему и излучаемая им.

Жар от меня струился так (В34); Жар валил от наших тел (З14).

ЖАРА. Высокая температура воздуха, нагретого солнцем; зной.

Но к жаре привыкший он (Я2).

‌‌׀׀Горячий, сильно нагретый воздух где-либо.

И – жара!.. Жара!.. Жара!.. (Я11) [13]; Все легко переносят жару (Б4); Ах, жара! Какая здесь жара! (Н22).

ЖАРГОН. Условный язык какой-либо небольшой социальной группы, отличающийся от общенародного языка лексикой, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой; арго.

А по жаргону это – «убежал» (П7).

ЖАРЕНЫЙ. Приготовленный жареньем.

И Жар-птица есть – в виде жареном (Э3).

ЖАРИТЬ. Прокаливать на сковородке.

Говорят, их жарят на спирту (У9).

ЖАРКИЙ. 1. Знойный.

Это было жарким днём (З14).

׀׀ Южный, тропический.

В жёлтой жаркой Африке (В8) [14]; И уехал в жарки страны (П11)

ЖАРОВНЯ. Сосуд для горящих углей, заменяющий печку.

Рыбы погреться хотят на жаровне (Б2).

ЖАР-ПТИЦА. Народно-поэтическое. Волшебная птица русских народных сказок с сверкающими (горящими как жар) перьями.

И Жар-птица есть – в виде жареном (Э3).

ЖАТЬ. 1. Стискивать, сжимать, сдавливать.

Орудовцы мне робко жали руку (К12); На педали жмёшь, гремя костями (П9). 

2. Спортивное. Поднимать какую-либо тяжесть над головой до полного выпрямления рук.

Когда я лёжа жму сто пятьдесят! (Т13)

3. Без дополнения. Просторечное. Употребляется вместо того или иного глагола для обозначения особой силы, интенсивности, быстроты действия.

Сдать в наварку – и хоть завтра жми до Крыма (Р7); Жми что есть духу! (Д22) [15].

ЖАТЬСЯ. Льнуть, прижиматься к чему-либо; стараться быть ближе к чему-либо.

А я к канатам жмусь (У15); Но жмётся пёс к колену (К39).

ЖГУТ. Эластичная резиновая трубка или бинт, которыми перетягивается конечность для временной остановки кровотечения.

Предплечье мне стянул жгутом (Я5).

ЖДАТЬ. 1. Переходный, кого-чего или с придаточным дополнительным. Оставаться некоторое время, зная заранее о предстоящем приходе, прибытии, появлении и т. п. кого-, чего-либо или совершения чего-либо; ожидать.

Не заплачешь ты и не станешь ждать (Т20); Ты не жди меня – ладно, бог с тобой (Т20); Я ждал её, как ждут стихийных бедствий (О2); Я жду, но чувствую – уже (С13); Я всё жду – когда придёт опять (У9); Ты ждёшь… А может, ждать уже устал – и ушёл или спишь (Д8); Ты ждёшь заветного сигнала (М5); Хоть какой, но приезжай – жду тебя безмерно (З13); Мы их не ждали (У11) [16]; Семьдесят вторая! Жду дыханье затая (Д12); Мне плевать – буду ждать, - я согласен (Д12); Не могу дождаться – жду дыханье затая (Д12); Не ждёт меня мой идеал (С31); Ждут до, ре, ми, фа, соль, ля, си, пока (Я22) [17]; Ждёт их приветливый порт (Б11); Ждёшь с нетерпеньем ответ ты (Д16); Чего мне ждать: оваций или –свист (К12); И, видно, напрасно я жду ледохода (Т1); Мы вас ждём - торопите коней! (Т3) [18]; Обещанием помнить и ждать заручась (Э8); А земле, чтобы ждать веселей (Э8); Все рыжую чертовку ждут (Я5); Ну и что же, что она его ждала (Ч7); Мы как женщин боя ждали (Р6); Ждали часа, ждали мига (Р6); Я жду с надеждой (Я17); Бык Минотавр ждал в темноте (М8); Кто меня ждёт (М8); Он ждёт, когда закончу свой виток (М4); И жду – сейчас войдут (О3); Ждать не буду (П21); Сколько людей с нетерпеньем их ждёт (М6) [19]; Не жди от ближнего – моли всевышнего (П9); Ты не жди, купец, подмоги (К6); Ждёт корабль, конец проверке (У5); Остаётся только ждать (У5).

2. Чего, с неопределённой формой глагола или с союзом «что». Надеяться на что-либо; предполагать что-либо.

По суше, - значит, мне не ждать подмоги (Б11); Ты только ждёшь и догоняешь (М13).

ЖЕ. Союз. 1. Противительный. Употребляется для соединения противопоставляемых или сопоставляемых предложений.

2. Присоединительный. Употребляется для присоединения предложений, содержащих добавочные сообщения, пояснения и т. п. по поводу того, о чём сообщается в первом предложении.

ЖЕ. Частица усилит. 1. Употребляется для усиления, подчёркивания значения слова, после которого ставится, а также для усиления смыслового содержания (утверждения, вопроса, побуждения и пр.) высказываемого.

Что же ты, зараза, бровь себе подбрила (Ч5); Суров же ты, климат охотский (С33); И когда же надоест тебе гулять? (У14); Что же – на одного? (Е2); Но как же случилось, что интеллигент (П19); Ну и дела же с этой Нинкою! (С8); Она ж хрипит, она же грязная (С8); Как же так? Неправда, братцы (Ж3); Как же так! Он Наде (Н13); Зачем же я себя утюжил, гладил? (С7); С двумя же бегемотами (С7); Так возьмите же вы Мишку на поруки – вот вам руку! (Г3); Почему же нельзя? Ведь земля-то – ничья (Н3); Где же наша звезда? (В30); Ведь ты же на спор (А4); На, мол, подписывай – ну же (Е10); «Ну так что же», - сказал, захмелев, капитан (В21); А что же мы? И мы не хуже многих (Ч3); Он же может мне сказать: «Враз озолочу!» (У1); Кроют нынче же, и пусть травку выкосит (Н29); Тридцать три же мужука (Л4); Но, однако же, приблизился, дремотное (Н5); Как же это, я не знаю (В41); Дайте же мне свободу! (Д6); Ну что же, мы завтра продолжим! (Н15); И сейчас же бывший добрый дурачина (Ж5); Слова бегут, им тесно – ну и что же! (К31); Что же что рога у ней (В8); Я всё же зашвырну в такую даль его (Я38); Где же всё же взять доху (Я42); Бросьте, рядовой, давайте правду, - вам же лучше (Р8); Мне теперь не понять, кто же прав был из нас (П28); Моё же – мне громко стучало (С8); Долго же шёл ты в конверте, листок (Д16); С той же целью - защитить мозги (Я48); Как же вам не ай-яй-яй! (М18); Как же вам не стыдно! (К2); Да ты же, парень, прыгаешь в длину (Р1); Что же делать? Остаётся мне (Я43); Как же так – я ваш брат (К18); Всё же мы – корабли (К18); Что же делать мне, как быть, кого винить (Ч8); Другой же – в петлю слазил в «Англетере» (К34); Ругайте же меня, позорьте и трезвоньте (Ч10); Да куда же, чёрт, вы! (С25); Я же слышу, что вокруг (С25); Так почему же я лежу (С25); И гадали они: в чём же дело (З16); Так отпустите – вам же легче будет (С34); Ему же – в Химки, а мне – в Медведки (С34); Его свои же брали на прицел (Ц1); Что же нам не жилось, что же нам не спалось? (В59); Был к тому же белою слонихой (Ж8); Мне же неумение поможет (Т13); Чем же бить? Ладьёю – страшновато (Т13); Ты же не знаешь, что ищут таланты, Ты же не ведаешь, кто даровитый! (Е11); Мишка тут же впал в экстаз (М9); Говорит: «Они же нас» (М9); Ты же меня спас в порту (М9); Послал же бог на головы нам олухов (О5); Тут же в ванной (Я37); Я орал в то же время кастратом (Я37); Не ты?! Да я же их читал! (О8); А там – друзья… Ведь я же, Зин (О8); Уборщица ворчала: «Вот же пройда!» (С6); Выручай же, брат (В38); Вот же пьяный дурак, вот же налил глаза! (В38); Ах вы кони мои, погублю же я вас (В38); Ты же мне с чертежей (Я19); А вот живёт же братия (Ч1); Вот же женские замашки! (Я14); И сразу же нашли в кармане фигу (Н11); Что же завтра, где их ждут (Е8); Мы же книги глотали (С29); Когда же раскалённый прут (Я5); Они же просто завели (Я5); Отвечай же мне, будь скор (Н7); Я не желаю, право же (Л2); Забудем же, кем были мы (Л2); Не смыкайте же век, рулевые (Э8); Не могли же вы свалиться с небес?! (В51); Так другое растёт – ну и что же (Э10); И к тому же всё видеть не так (Э10); Ведь нельзя же! – год подряд (Д20); Вот те раз! Нельзя же так! (Д20); Что же с чашею делать? Разбить – не могу! (М15); Дворы полны – ну надо же! (А12); Хоть этому, да рады же (А12); Почему же, вожак, - дай ответ (Р3); Улыбнёмся же волчьей ухмылкой врагу (С20) [20]; Где же ты, желтоглазое племя моё?! (С20); Не стой же ты руки сложа (К14) [21]; Хотя бы сплюнул: всё же люди – братья (Е12); Как же так, - говорит, - вся страна (Е12); Что же делать мне, как же мне быть? (Е3); Так какие же тут могут быть дела! (Ч7); Ну и что же, что она его ждала (Ч7); Ведь не вещи <же> - ценные в споре! (У4); Лицо же человека состоит (П26); Слушайте, вы! Ну кого же мы судим (Г8); Код ваш нужен сей же час (Я53); Мне этот же голос число подсказал! (П31); С тем, с кем я лёг в одну и ту же землю (Я52); К тому же здесь ещё – без человечьих? (В16); Так дай же бог, мои корреспонденты (С26); Говорят, живут же люди (К3); И сейчас же в кабину глаза из бинтов заглянули (О7); Меня же фраза посетила (Ш1); Ну что же – мы прокатимся, посмотрим (А9); А в то же время знать не знал, кто он такой (К24); Ну за что же они (К24); Дай бог, я всё же дотяну (У16); Я же грежу наяву (З14); Слова – надо же вот, а! (З14); Мы же обе – бабы (З14); Вьюги стонут, поют, - кто же выстоит, выдержит стужу! (Я18); У них же – хиппи же (М29); Да это бред – я свой же стон (Д22); Не тяни же ты, Наденька (В2); Про себя же помни: братом (К7); Да это же просто другой человек! (О1) [22]; Будьте же бдительны (О1); Путь наш долог, но ведь он всё же кончится, боюсь (Д18); Так был же Пётр (К44); И всё, - как Пушкин говорил: «чего же боле?» (А7); Так почему же словом «кресло» (П23); Где же нужные слова, кто же первый их найдёт? (Д19); Но успеваешь, всё же успеваешь (П9); И закричал безумный: «Да это же – коллоид!» (Ж7); Но те же наши лапы – нежные (К21); Но кто же он (В56); Ты всё же вспомни – передай ему привет! (В54); Чем же, Груня, тебе я не пара (В74); Кто же всё же уймёт шайку-лейку (Е4); Мы же не расхитители (К23) [23]; Что же не замолкла-то навсегда ты (О20); По тебе же сохну-то (Г11); Я же минусов боюсь (Д13); Не обижайтесь же на Мартовского Зайца! (М7); Но сейчас же крикнул кто-то (Ч9); Что же друзья затевали (У5); Всё же до цели – недели пути (У5); Ваня тут же слез с балкона (У5); Витька думал: в чём же дело? (У5); Как же так, - а голос зычный (У5).

2. Употребляется после местоимений и местоименных наречий для подчёркивания одинаковости, сходства или неизменности, постоянства чего-либо.

Дело сделал своё я – и тут же назад (Г5); И дальше буду так же поступать (Я7); И всё же, где б ты ни был, где ты ни бредёшь (Г1); Всё одно и то же (С14); Мы для начальства – те же самые зэка (С5); Мы оставались всё теми же зэка (С5); И вот теперь мы – те же самые зэка (С5); Герой он! Теперь же смекайте-ка (П19); Мы вместе грабили одну и ту же хату, В одну и ту же мы проникли щель (М28); Но тот же алкаш мне сказал после дельца (З9); И, так же продолжая улыбаться (Т6); Меня поймали тут же, в зоосаде (С7); Порешили в ту же ночь вдарить по цветам! (Н3); Всё одни и всё те же (Т9); И всё же опять (О4); Ох, какая же ты близкая и ласковая (Я47) [24]; То же небо – опять голубое, Тот же лес, тот же воздух и та же вода (П28); Одна и та же нота – скажем, ми (Я22); И в тот же миг, как влез он беспардонно (Я22); Ты мне такую же сваргань (О8); Та, что поменьше, в том же состояньи (В68); Такого же – неровного – дыханья (К20); Если проделает то же, что явная Ложь (Н34); То же  и официантки (П11); Их бьют, к тому же – на скоростях (П39); А наши ребята за ту же зарплату (П39); К тому же разя перегаром (К9); И тут же на месте скончался (К9); Что же выходит – и пробовать нечего (С17); А в то же время значит – «предавать» (П7); А я – тот же самый (О1) [25];

à Всё же (часто с противительными союзами «а», «но», «да») – однако, тем не менее

Но всё же вы – рецидивист? (Э6); И всё же моё сердце негодует (Я40); Ведь всё же повезёт кому-нибудь (Н14); Их много – слов, но всё же если можешь (К31); Где же всё же взять доху (Я42); Всё же золото – золото, слышишь! (Д21); И всё же мне досадно, одиноко (Я55); Что всё же конец мой – ещё не конец (С8); И за хвост подёргал всё же славу я (Р1); Всё же ходит по пятам (Я14); Но я им всё же доказал (В34); Всё же намордник – прекрасная вещь (Н18); А я – хоть и внизу, а всё же уровень держу (Р4); А всё же брали «соточку» (А12); А всё же на запад идут и идут, и идут батальоны (С2); А всё же на запад идут и идут, и идут эшелоны (С2); Хоть день, а всё же лишний проживёшь (Е12); Ну а всё же не плохо я пожил (Д9); Нет, а всё же природа богаче! (Д9); И плавал всё же – хоть с трудом (У16); И всё же это фюзеляж (С30); Мы всё же оставались невредимы (Я10); Кто же всё же уймёт шайку-лейку (Е4); 

à  Как же. Служит выражением само собой разумеющегося утвердительного ответа; означает: конечно, разумеется.

ЖЕВАТЬ. Размельчать, разминать пищу или что-либо во рту, перемешивая со слюной.

Небось когда вы русский хлеб жевали (В19) [26]; Воздух ем, жую, глотаю (В24) [27]; Вы наскоро жуёте бутерброды (П9).

ЖЕЗЛ. Палка или посох особой формы, служащие символом какого-либо звания, положения, чина и т. п.

Фельдмаршальские жезлы и протезы (Ц1) [28].

ЖЕЛАНИЕ. Внутреннее стремление, влечение к осуществлению чего-либо, к обладанию чем-либо.

Было только желание (В55) [29].

ЖЕЛАННЫЙ. Такой, которого желают, к которому стремятся.

Этих обетованных, желанных (К18); Этой обетованной, желанной (К18); Все – желанные, все – приглашённые! (Т18).

«ЖЕЛАННЫЙ». Прииск на Колыме, где работали заключённые.

Братан пришёл с «Желанного» (А12).

ЖЕЛАНЬЕ. Внутреннее стремление, влечение к осуществлению чего-либо, к обладанию чем-либо.

Всё больше желанье домой (С33); По желанью отомстить (Р6).

‌‌׀׀ Высказанное кем-либо стремление к осуществлению чего-либо; просьба, пожелание.

В воду медь бросали, загадав желанье (Л6).

ЖЕЛАТЬ. 1. Переходный (и чего), также с неопределённой формой глагола или с союзом «чтобы». Иметь стремление к осуществлению чего-либо, к обладанию чего-либо; хотеть.

Не желают больше видеть укротителей (У3) [30]; Не желают знать сынка (Л4); Настя желает в кино – как суббота (Е11); Я позор желаю смыть (М9); Желаешь двигаться вперёд (С1); Ну, скажи: «Желаю» (Б6); в крайнем случае – желаю коньяк (В58); Желаю жить с нею (В58); Я не желаю в эту компанью! (М8); Но всё познать желаю (В57); В приятный круг его семьи Желаю, чёрт меня дери! (С10).

2. Кому-чему чего или с неопределённой формой глагола. Высказывать, выражать кому-, чему-либо какие-либо пожелания.

Желали детям участи такой (В14); «Желаю удачи!» - сказал я ему (И8); Желали мы вчера солдатику (Н40); Мы желаем им удач (У5).

ЖЕЛАЮЩИЙ. Имеющий стремление к осуществлению чего-либо, к обладанию чего-либо; хотящий.

Сколько желающих прямо на стол (Б2); Двум не желающим расстаться кораблям (В68).

ЖЕЛАЯ. Имея стремление к осуществлению чего-либо, к обладанию чего-либо; хотя.

Сам связался с нею, не желая (Ш2); Внука не желая (З14).

ЖЕЛЕ. Нескл. Заливное (?).

Однажды в адской смеси заквасилось желе (Ж7) [31].

ЖЕЛЕЗКА. Разг. Небольшой кусок железа.

Только железка, - поэту (У5).

ЖЕЛЕЗНЫЙ.  1. Сделанный из железа.

И брошен наземь мой железный бог (К12).

2. Переносное. Непоколебимый, непреклонный; не знающий отклонений, отступлений.

Просто я не железный (В46).

◊ Железная дорога. Рельсовый путь, предназначенный для движения поездов.

По Курской, Казанской железной дороге (З9).

ЖЕЛЕЗО. Обиходное название изделий из малоуглеродистых сталей.

Или когда железом по стеклу (Я28); Не слышно меди, тише звон железа (Ц1).

ЖЕЛТОГЛАЗЫЙ. Имеющий глаза жёлтого цвета.

Где же ты, желтоглазое племя моё?! (С20).

ЖЕЛТОЛИЦЫЙ. С жёлтым лицом; японец (представитель монголоидной расы).

Хоть японец желтолиц (Я53).

ЖЕЛТУХА. Жёлтая окраска кожи, сопровождающая некоторые заболевания печени, а также название заболеваний, вызывающих такую окраску.

Мне знаком товарищ Боткин – он желтуху изобрёл (Н7) [32]; У отца желтухи щёчки вдруг покрылись белизной (Н7).

ЖЕЛУДОК. Орган пищеварения у человека.

Сам король страдал желудком и астмой (В11) [33].

ЖЕНА. Замужняя женщина (по отношению к своему мужу).

Говорят, что жена – на одного (Е2); Но бывает жена – на двоих (Е2); Глядь – две жены, - ну две Марины Влади! (С7); Заметив слабину, меняет враз жену (М2); Из постели от жены (В41); Ах ты скверная жена! (В41); Подумаешь – с женой не очень ладно (П12); Пять бы жён мне – наверное (А3); Нельзя из людоедок брать жену (А3); Дрянь купил жене – и рад (К27) [34]; Жаль, жена подложила сюрприз (Р1); Да у меня француженка жена (Я12); А кто евонная жена? (Я36); Чиню гармошку, и жена корит (Т5); Сплю с женой, а мне не спится (Я14); Жена ведь провожала, - я с нею говорил (Э5); Оторвите от жены (Р6); Снимок для жены (А9); Ни жена, ни я (А9); И жёны их водой помянут (В39); Ну а дома жена (Н20); С <холодной> женой (В2); Он тушевался, а его жена (О6); Взывал ко всем: к жене, к официантам (О6); А вдруг жена у консула и даже хуже – дети (Б5); Цена кусается, жена ласкается (П9); И вы с женою, как на кладбище серьёзны (П9); Для наших милых девочек и жён (К21); Несчастных жён (В56).

ЖЕНАТЫЙ. Имеющий жену, состоящий в браке.

И в который раз женат (С20).

ЖЕНИТЬБА. Вступление мужчины в брак.

Он придёт до женитьбы (Г3).

ЖЕНИТЬСЯ. Вступать (вступить) в брак (о мужчине).

«Чтоб женился», - говорит (С12); Я буду пищей для червей – тогда он женится на ней (С31); Сперва давай-ка женись! (М18); Сперва я женился – и вспомнил, ей-ей (В58).

ЖЕНИХ. Мужчина, имеющий невесту; будущий муж невесты.

Я пошептал на ухо жениху – И жениха как будто ветром сдуло (Т5); Жениха с невестою (Т18); Поклонись жениху и невесте! (А8).

׀׀ О холостом мужчине, намеревающемся жениться и ищущем невесту.

Чем я, Феня, тебе не жених?! (В74); Я женихов твоих через колено! (В74).

ЖЕНСКИЙ. Свойственный женщине, отличающий женщину.

Вот же женские замашки! (Я14)

‌‌ Состоящий из женщин (?)

Женское племя смеётся (М18)

Женский пол. Собирательное (просторечное). Женщины.

Весь слабый женский пол (Я8); Я воюю с женским полом (Я51); Пресытившись едой и женским полом (К21); С женским полом шутки плохи (Э11).

ЖЕНЩИНА. Лицо, противоположное по полу мужчине.

Меня семьдесят женщин любили (У6); Денег нет, женщин нет (С14); Я женщин не бил до семнадцати лет (Я20); Я любил и женщин и проказы (Я26); Что я к женщинам несдержан (П4); Вот главврачиха – женщина (С13); Съел почти уже всех женщин и кур (В11); А ещё на наших женщин позарился (В10); Кроме самых любимых и преданных женщин (К29); Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел (О13); Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин (О13); Да и женщин, говорят, больше, чем мужчин (З13); И женщины ласкают задарма (И1); Женщину с самого низу (М18); Я никогда не видел женщин (В68); Но мне женщины молча намекали встречая (В69); Села женщина в купе (П11); И о людях хотел, втайне женщин любя (П33); Оказались красивые женщины (И7); Изучаю этих женщин (Я51); Мы как женщин боя ждали (Р6); Просто из-за женщин и долгов (У8); Все женщины мои отжить успели (С3); Чернели женщины от горя (В39); По две, по три женщины (М17); Ну а женщины Одессы (Д7).

ЖЕНЬШЕНЬ. Дальневосточное травянистое растение семейства аралиевых, корень которого используется в медицине.

Ни корень жизни, - ведь нашли уже женьшень (И9); Всё это зло идёт от женя-шеня (П40) [35].

ЖЕРДЬ. Длинный тонкий ствол срубленного дерева, очищенный от веток.

Вы хоть жердь через ручей (П36) [36].

ЖЕРЛО. Узкое, глубокое или горлообразное отверстие.

Но что поделать, если льёт из жерл (В16).

ЖЕРТВА. 1. Предмет или живое существо (обычно убиваемое), приносимое в дар божеству по обрядам некоторых религий.

Как шею жертвы, круглый гриф сжимаю (К12).

2. Тот, кто пострадал или погиб от какого-либо несчастья, стихийного бедствия.

И что за революция – без жертв (В16); Дескать, жертвы мои (К24); А жертвы – ни единой (Ч2).

Тот, кто подвергся страданиям, неприятностям и т. п. вследствие чего-либо.

Жертва телевиденья (Е11). 

ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ. Обряд принесения жертвы.

Жертвоприношениями злоупотребляют (М17) [37].

ЖЕСТ. То или иное телодвижение вообще (преимущественно о движении рукой).

О, как недолог жест от кобуры (П14).

ЖЕСТОКИЙ. Крайне суровый; безжалостный, беспощадный.

Даже сказки здесь – и те жестоки (П20); И стану я расчётлив и жесток (М4).

ЖЕСТОКО. Очень сильно, сильнее, чем обычно.

Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек (О13); Но мы откажемся – и бьют они жестоко (К5); И судьбу жестоко матеря (В49).

ЖЕЧЬ. 1. Предавать огню, истреблять огнём.

Очень шибко жгла учёных на кострах (Н19); И в Астрахани лихо жгут арбузы (Н30); Вы мосты не жгите за собою (У6); Себя бессмысленно не жгут (В39); Когда он станет жечь меня и гнуть в дугу (К24); Не жечь, а греть нам спины (Ч2); Калечут, жгут (Н44); Я жгу остатки праздничных одежд (Б13).

‌‌׀׀ Заставлять гореть (с целью отопления, освещения).

Вот вижу я – спиртовку жгут (Я5) [38].

2. Вызывать ощущение жжения, ожога.

Но вот мне руки жжёт ея письмо (О11)

3. Переносное; также без дополнения. Причинять нравственные страдания, мучить, тревожить.

Жжёт нас память и мучает совесть (В69).

4. Окказиональное.  Щекотать (?)

Ведь скоро пятки станут жечь (Я5) [39].

5. (?) Окказиональное. Тратить.

Последние силы жгу (Я56) [40].

ЖЁЛТЫЙ. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра - среднего между оранжевым и зелёным; цвета яичного желтка, золота.

Красное, зелёное, жёлтое, лиловое (К32); В сон мне – жёлтые огни (В22); В жёлтой жаркой Африке (В8); Ну а мне – вот это жёлтое в тарелке (Я42); И жёлтый клык высовывал (С25); Мне чья-то жёлтая спина (Я5); Усыпив, ямщика заморозило жёлтое солнце (Я18); И только красный, жёлтый цвет бесспорны (М1); И – жёлтый, белый, чёрный (П6) [41]; Красным и жёлтым на землю стекла (У5); Жёлтый – так жёлтый, без всяких чудес! (У5).

Жёлтый дом (устар.). Больница для душевнобольных.

Так упрячет в «жёлтый дом» (Н7).

ЖЁСТКИЙ. Переносное. Не допускающий отклонений, строгий.

Кто вынудил меня на жёсткое пари (Ч10).

Переносное. Окказиональное. Страшный (?).

И – в штыковые жёсткие атаки (К36).

ЖЁСТЧЕ. Суровее, резче.

Чем выше мы, тем жёстче и суровей (Я52).

ЖИВО. Разг. Быстро, скоро, проворно.

Живо по коням – в погоню за квантами! (Т15); Живо он квартиру обменяет (М21); За вами выбор – живо! (Н8); Живо б прояснилось по доске! (Т13); И я живо себя убедил (С1); Живо маску посмертную сняли (Я37); Живо шею свертим (З14); Догадайся, живо! Так (З14); В дорогу – живо! Или - в гроб ложись! (В7); Живо к городу поворачивай (Э3).

ЖИВОЙ. 1. Такой, который живёт, обладает жизнью; противоположное мёртвый.

И если ты останешься живой (В66); Кто живые, тех – медалями (В54); Выйти живым из боя (М16); Ты шутить с живым-то мужем! (В41); Скажи ещё спасибо, что – живой! (П12) [42]; Когда был жив, предупреждал меня (А3); Нужно натуры живой (М18); Я жив – снимите чёрные повязки! (Ч10); Но слышу: «Жив, зараза» (Я8); Эй, живой кто-нибудь, выходи, помоги! (Ч6); Те, кто жив, затаились на том берегу (С20); Переиграй, останься живым! (Е13) [43]; Вдруг навстречу мне – живая (Ж4) [44]; Я ж живая – вот реву (З14); Что жив царь Пётр (Н44); Без мук родить – живых (С10); Мол, жив ещё, приятель (С10); Когда живые люди спят (С10).

В знач. сущ. Человек, который живёт; не умерший.

Прохрипел я похоже: «Живой!» (Я37); Я взглянул – говорю: «Нет – живой!» (У4).

Свойственный обладающему жизнью существу, принадлежащий ему.

Там и ветер живой – он кричит, а не шепчет тайком (В72); Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье (В25).

2. Относящийся к животному или растительному миру; органический.

Этот живой организм (У5).

3. Полный жизненных сил; подвижный, непоседливый.

Невесёлый клоун, не живой (Ш4); Глоток воды – и вновь живой! (Ж1) [45].

4. Подлинный, существующий в действительности.

Живые киноартисты (С21) [46]; Живое порожденье Голливуда (С6); По горячим следам мореходов живых и экранных (Э8) [47].

5. Прозвище главного героя спектакля «Живой».

А особенно – Живого (В36); Над Живою головой (В36).

◊ Живая вода. В сказках: вода, обладающая чудодейственной способностью возвращать жизнь мёртвому.

Моё тело омоет Живою водой (К18); Но стекает вода с якорей, как живая вода (Э8); Воды живой в одной горсти (В39); В те края, где всегда бьют живые ключи, - И они исцелят твои раны! (Е5) [48].

ЖИВОРОДЯЩИЙ. Зоологическое. Дающий потомство, которое развивается внутри материнского организма.

Живородящих (Б2).

ЖИВОТ. Часть тела у человека и животных, в которой расположены печень, желудок, кишечник, селезёнка и другие органы.  

Бил ногами в живот (О9); Чтобы им яблоки всунуть в живот (Б2); И точно: ниже живота (Н11); Он, потрудясь над животом (Я5); В общем, ниже живота (З14); Я в живот её пырну (П10).

׀׀ Сторона туловища, противоположная спине.

Животом – по грязи, дышим смрадом болот (О15); Вы легли на живот и убрали клыки (С20); Животами горячими плавили снег (С20). 

ЖИВОТИК. Уменьшительное к живот: Живот, вызывающий положительное отношение.

Будет смехом-то рвать животики! (Э3).

ЖИВОТНАЯ. Искажённое  животное.

И Кощей Бессмертный грубую животную (Н5).

ЖИВОТНОЕ. Всякое живое существо, исключая растения.

Одетые животными (С7); Может, было то животное – как знать! (Н5); В уголку лежало бедное животное (Н5).

ЖИВУЧЕЙ. Жизнеспособней, выносливей.

Пусть рок оказался живучей (Н15).

ЖИВУЧИЙ. Жизнеспособный, выносливый.

До чего ж живучая хвороба! (Ш2); Живучий парень (Ж1); Живёт живучий парень Барри (Ж1); Ведь он – живучий парень, Барри (Ж1); Таков живучий парень Барри (Ж1).

ЖИВУЩИЙ. Тот, кто живёт; живой [49].

Вот у живущих – закалка не та (Е1).

ЖИВЬЁМ. Разговорное. В живом состоянии, живым.

Шкуры – не порчены, рыба – живьём (Б2); Хоть живьём в гроба ложись из-за девочек (З7).

ЖИВЯ. Проживая.

Зачем, живя на четырёх (У16).

ЖИВЯЩИЙ. Окказиональное. Оживляющий [50].

Отмывает живящей водой (Д21).

«ЖИГУЛИ». Пиво «Жигулёвское».

Где пиво варят золотое «Жигули» (П35).

«ЖИГУЛИ». Марка легковых автомобилей малого класса, выпускаемых Волжским автомобильным заводом (ВАЗ) с 1970.

Звериный лик свой скрыв под маской «Жигулей» (П35); Чтоб частный собственник глумился в «Жигулях» (П35); В зелёных, серых, белых «Жигулях» (П35) [51].

ЖИД. Грубое, просторечное. Презрительное, бранное название евреев.

И бью я жидов – и спасаю Россию! (З9).

ЖИДКИЙ. 1. Обладающий текучестью, находящийся в состоянии жидкости.

Жидкие, твёрдые, газообразные (Т15)

2. Имеющий недостаточную густоту или недостаточную крепость; водянистая.

Кровь жидкая, болотная (П6).

ЖИДКОСТЬ. Вещество, обладающее свойством течь и принимать форму сосуда, в котором оно находится.

Был он – ничто: не жидкость и не газ (Ж7); Не жидкость это, братцы, - коллоидальный газ (Ж7).

ЖИЖА. Текучая смесь разнородных жидких и твёрдых частиц.

Пылю посуху, топаю по жиже (Р4).

‌‌׀׀ Разговорное. Жидкая часть супа, похлёбки и т. д.

На жиже – не на гуще мне гадали (Я4) [52].

׀׀ Переносное, окказиональное. То, чем мы дышим (?) [53].

В обыденной воздушной жиже (У16).

ЖИЗНЕННЫЙ. Относящийся к жизни: физиологическому состоянию человека от зарождения до смерти.

На моём на жизненном пути (Я26).

ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ. Радующийся жизни, любящий её, отличающийся бодрым, светлым восприятием окружающей действительности.

И жизнерадостны они (С10).

ЖИЗНЬ. 1. Физиологическое состояние человека, животного, растения от зарождения до смерти.

Таким, как при жизни мы были с Серёжей (И10); Не лучше ли при жизни быть (К33); Знай: то жизнь золотые песчинки (Д21)(???); Я при жизни не клал тем, кто хищный (Я37); Жизнь кидала меня – не докинула (Ч6) [54]; Любой ценой – и жизнью бы рискнули (К20); Жизнь текёт меж пальчиков (К4); Когда б ты знала, жизнь мою губя (Я9); Не тащиться по жизни убого (Д9); И Гуревичи всю жизнь озабочены (З7); Все – по жизни едет трамваем (Г7); Я уверен как ни разу в жизни (Я54); Ведь жизнь – одна, одна, одна! (В3); Дай бог вам жизни две (С26); Жизни недожитые (А9) (???); По жизни от привода до привода (Я4); Во имя жизни миллионов (Ч2); Пусть жизнь уходит, ускользает, тает (М4); Что там, где я, - там жизнь проходит (М13); Прервал гнилую жизни нить (В18); Жизнь – алфавит: я где-то (О3); Жизнь, Россия и законы (В13) [55]; Жизнь прекрасна, товарищи (В55); Нам жизнь отнять – как плюнуть, - нас учили воевать! (П6); Но стоит ли и жизнь такой цены (В7); Мы не умрём мучительною жизнью (В7) (???); Но его жизнью нельзя рисковать (У5).

2. Полнота проявления физических и духовных сил.

От жизни никогда не устаю (Я28); Это жизнь! Живи и грейся (П11); Она пришла, чтоб пригласить тебя на жизнь (К14); Это всё не жизнь (П26); До жизни жадным, - век с лихвой (В39); А где-то там такая жизнь! (М13); Но разве это жизнь – когда в цепях (В7); Их жизнь и вправду хороша (С10).

3. Период существования кого-либо.

Ни разу в жизни я не мучился (Я3); Про жизню вашу личную (Я15); Но с тобой жизнь коротать (У14); Говорил я, что жизнь потеряна (Я33); Не позволишь жизнь скомкати (Е9); А если видел смерть врага ещё при этой жизни (К33); Трудно по жизни пройти до конца (Е1); Я бы всю семью твою всю жизнь снимал задаром (Д1); Кто кончил жизнь трагически (К34); Снег без грязи – как долгая жизнь без вранья (В59); Он по жизни шагал над помостом (О10); Жизнь превращает в зените, на взлёте (Б2); Намеревался жизнь свою продлить (О17); Нашей жизни короткой (В69); Жизнь впереди – один отрезок прожит (Р4); А не то моя жизнь будет смята (У8); Граждане! Жизнь кончается (Г7); Всю жизнь невыездной (Ж6); Иные жизнь закончили свою (С3); Мы к долгой жизни приговорены (В7); Жизни мало! (В7); Дед разозлился: «Выходит, всю жизнь» (У5).

׀׀ обычно с определением. Совокупность всего пережитого и сделанного человеком.

Так свою жизнь я поспешно связал (М16).

4. Образ существования кого-либо.

И о жизни карманных воров (У6); А в лагерях – не жизнь, а темень-тьмущая (С5); Вёл я всегда жизнь без труда (П2); Наша жизнь как песня потечёт (К19); Что там жизнь! Не жизнь наша – малина! (К19); А нынче жизнь – проклятая (О12); И жить хорошо, и жизнь хороша! (У15) [56]; Нашу жизнь не назовёшь ты скучной, серенькой (Н19); Триста лет под татарами – жизнь ещё та (М15); Предложат жизнь счастливую на блюде (К5); Ах, жизнь моя разбита (Б5); Свою ночную жизнь (С10).

׀׀ обычно с определением. Установившийся порядок в повседневном существовании кого-, чего-либо; быт.

Он жизнь решил покончить холостую (Н17); Жизнь бесшабашную (П2); За всю свою счастливую жизнь (З10); Избегая жизни светской (О13); Такова вся спортивная жизнь (Р1); С её жизнью беспечной <и> зыбкой (И7); С её жизнью и прочной и зыбкой (И7); Что искать нам в этой жизни (С18); Ах, эта жизнь грошовая (П6); Нас обрекли на медленную жизнь (В7); Нас узами целей к хвалёной жизни (В7) (???).

5. Окружающая нас реальная действительность; бытие.

А жизнь мелькает, как в немом кино (Т6); В жизни же почти непьющий (С21); В жизни всё без изменений (С21); Что жизнь сама таких накажет строго (С34); На жизнь засматривались мы (Ч1); Всё в этой жизни суета (О18); Летела жизнь (Я41); Летела жизнь в плохом автомобиле (Я41) [57]; И только с тёмною стороною нашей жизни (А7).  

6. Имя собственное.

С рожденья ненавидимую Жизнь (П14).

Жизнь прожигать. Вести беспорядочный, губительный для здоровья образ жизни, предаваясь удовольствиям, развлечениям и т. п.

А ты жизнь прожигаешь, иуда! (В21).

ЖИЗНЬ-ЧУДАЧКА. Жизнь, являющаяся чудачкой [58].

И рвётся жизнь-чудачка (П6).

ЖИЛА 261,462, Трубят рога; 20.142,143,188(2),208

1. Разговорное. Кровеносный сосуд, а также сухожилие.

Будто жилы на лбу (К18); Набрякли жилы, и в крови (О18); Из жил воловьих свита (Т16); Но пухнут жилы от стыда (М13); И лопнула во мне терпенья жила (М22) [59]; Кровь гонит по жилам (В65).

2. Геологическое. Минеральное тело, заполняющее трещину в земной коре, а также сама трещина, заполненная горной породой.

Что кругом такие жилы (Г2); И не золотая жила (Н6) [60].

ЖИТЬ-БЫТЬ. Существовать.

Жил-был добрый дурачина-простофиля (Ж5); Жили-были два громилы (К2); Жили-были в Индии с самой старины (Ж8); Жил-был известный больше чем Иуда (С6); Жили-были на море (Ж9); Жил-был один чудак (Ж6); Жил-был учитель бедный Кокильон (Ж7).  

ЖИЛЕЦ. Лицо, живущее в доме, в квартире.

Жильцы давно уехали из дома (С32); Всех жильцов и сержанта милиции (У5).

ЖИЛИНА. Персонаж «Детской поэмы».

С братом и Жилину Светку (У5).

ЖИЛИСТЫЙ. С заметно выступающими жилами.

Они в надёжных жилистых руках (М25).

׀׀ Сухощавый.

Высох ты и бесподобно жилист (Я54)

ЖИЛИЩЕ. Помещение для жилья: дом, квартира и т. п.

Загадочная как жилище инка (М3).

ЖИЛКА. Тоненький кровеносный сосуд.

На жалкую взбесившуюся жилку (П14).

ЖИЛЬЁ. То же, что жилище: помещение для жилья: дом, квартира и т. п.

У неё всё своё – и бельё, и жильё (У12).

ЖИР. Нерастворимое в воде маслянистое вещество, содержащееся в животных и растительных тканях.

Не до жиру – быть бы живу (Ж4).

С жиру беситься. Привередничать, капризничать от безделья, пресыщения. 

Вижу я, что не бесятся с жира (Я50). 

ЖИРАФ. Животное пятнистой окраски с очень длинной шеей и длинными ногами (водится в Африке).

В общем так: один Жираф (В8); Жираф большой – ему видней (В8) [61]; Кричал Жираф любовно (В8); С Жирафом Антилопа (В8); Льют Жираф с Жирафихой (В8); Пусть Жираф был не прав, - Но виновен не Жираф (В8).

ЖИРАФОВ. Относящийся к Жирафу.

И Жирафов зять брюзжит (В8).

ЖИРАФИХА. Окказиональное. Жена Жирафа, Антилопа [62].

Льют Жираф с Жирафихой (В8).

ЖИРЕТЬ. Становиться жирным, тучным.

Чтоб не жиреть воронам (Д6).

ЖИРНЕНЬКИЙ. Толстенький (о линии, черте и т. п.); с толстыми линиями (букв, черт).

Жирненьким пунктиром (Ч11).

ЖИСТЬ. Просторечное. Жисть.

Сегодня жисть моя решается (С9); Вам жисть – копейка (А4); На мою жисть (А4); Не соглашуся ни в жисть (М18); И это – жисть (Н44).

ЖИТЕЛЬ. Тот, кто проживает где-либо; обитатель.

Как жители японских городов (О2); Сегодня жители, сегодня жители (У3); Стоял тот дом, все жителям знакомый (С32).

ЖИТИЕ. Произведение религиозной (христианской) литературы, представляющее собой описание жизни какого-либо святого, подвижника и т. п.

Дарили лики, жития (Н11).

ЖИТИЁ. Жизнь, существование.

Оборвать житиё (Я18).

ЖИТЬ. 1. Существовать, быть живым.

Живи себе как хочешь – я уехал навсегда! (К32); Сколько ребят у нас в доме живёт (Е2); Ей-богу, очень-очень хочет жить (В19); Ведь живём однова (О9); Кто хочет жить, кто весел, кто не тля (Ч4); И в ус не дул, и жил как жил (Я16); И где люди живут, и – как люди живут (Ч6); А вот живёт же братия (Ч1); Я живу, но теперь окружают меня (С20); Он докажет, что можно не жить (Д9); Все живём, билеты отрываем (Г7) [63]; Ах, живём мы в прекрасное время (В4); Живут – всё кончилось добром (И4); Живу, не ожидая чуда (М13); От страха жить и от предчувствия кончины (Б13); Долго жили на Руси (В36); А жить-то надо, надо жить красиво (П9).

׀׀ Вести деятельную жизнь; пользоваться жизнью, наслаждаться ею.

И жить хорошо, и жизнь хороша (У15) [64]; И живут да поживают (Е8); Я люблю, и значит – я живу (К20) [65]; Жил я славно в первой трети (Ж4); Живу – и не считаю ни потерь, ни барышей (Я41); Нет, жить можно, жить нужно и – много (Д9) [66]; Ах, - скажут, - что вы! Вы ещё не жили! (К5); Да вы ещё не начинали жить! (К5).

2. Вести тот или иной образ жизни.

Построили дачи – живут там как боги (З9); Живут в тесноте – Живут, между прочим, по-разному (В5); В бесшабашной жил тоске и гусарстве (В11) [67]; И живу я безрадостно (В47); Но если жил ты как свинья (К33); Когда живу от первого лица (И1); И в ус не дул, и жил как жил (Я16) [68]; Жить с открытой шеей меж людей (П20) [69]; И людей позабыл, - мы всегда так живём (Ч6); И где люди живут, и – как люди живут (Ч6); Я за пазухой не жил [70], не пил с господом чая (В70); Чтоб не вздумал жить там сдуру как у нас (Я14); Это жизнь! Живи и грейся (П11); И жил он по пословице (Ж6); Говорят, живут же люди (К3); Но жили мы поднять не смея глаз (Я31); А мы живём в мертвящей пустоте (А2); А жить-то надо, надо жить красиво (П9); Но не живут подобно нам (С10); Но, как индусы, мы живём (С10); По миру люди маленькие носятся, живут себе в рассрочку (П6); Живёт живучий парень Барри (Ж1).

׀׀ Чем и на что. Поддерживать своё существование чем-либо.

3. Пребывать, проживать где-либо.

Жил в гостинице «Советской» несоветский человек (О13); Распрекрасно жить в домах (Л4); В заточении живёт (Н5); А жить ещё две недели (В67) [71]; И Он спустился. Кто он? Где живёт?.. (П3); Жил ещё один король (В28); Живёшь в заколдованном диком лесу (З11); Да нет, живу не возле «Сокола» (Я12); Мы в высоких живём теремах (Т3); Но родился я, и жил я, и выжил (Ч1); В ремеслухе живи да тужи (Ч1) [72]; Живу – везде, сейчас, к примеру, в Туле (Я41); Где есть где жить и есть где помереть (Я41); Кабы красна девица жила в полуподвале (В74) [73];

׀׀ Обитать где-либо, населять что-либо; водиться где-либо.

В заколдованных болотах там кикиморы живут (В10); Жил да был Козёл – роги длинные (В9); Она жила под солнцем – там (Т16); Живёт одна девчонка (У10); Мы – антиподы, мы здесь живём (К22); Живу я в лучшем из миров (Ж2); Мне славно жить в стране (Ж2).

׀׀ Вести жизнь, общую с кем-либо, среди кого-либо; проживать совместно.

Жил я с матерью и с батей (Ж3); Капитанова невеста жить решила вместе (Н3); И взяла к себе жить (О9); И ушли к Бизонам жить (В8); Давно я понял: жить мы не смогли бы (Д5); Чтоб как у людей я желаю жить с нею (В58);

4. С кем. Разговорное. Находиться с кем-либо в любовной связи.

Она жила со всей Ордынкою (С9); Но мы с тобою сразу стали жить (О2); Даже, помню, год с одною жил (Я51) [74].

ЖИТЬ-ПОЖИВАТЬ. Существовать (?).

Жило-поживало весёлое горное, горное эхо (В25).

ЖИТЬЁ. 1. Условия существования, жизненный уклад.

Невесёлое житьё (Т10); Из бедного житья – да в царские зятья (Н40) [75]; А житьё невестино (О20); Али вольное житьё (З17).

2. Жизнь, существование.

Враньё – безупречное житьё! (М32)

ЖИТЬСЯ. 1. Разговорное. В сочетании с наречиями «хорошо», «легко», «плохо», «трудно» и т. п. О наличии тех или иных условий жизни.

Чтоб жилось тебе, парень, спокойно (21); Хорошо живётся (П37).

2. С отрицанием «не»: не живётся. Об отсутствии желания или возможности жить, оставаться где-либо.

Что же нам не жилось, что же нам не спалось (В59).

ЖЛОБ.

Здоровенные жлобы (Л4).

ЖМУРЯСЬ. Сжимая веки, прикрывая глаза; щурясь.

Всё больше жмурясь, скаля зубы (Ш1).

ЖОКЕЙ. Профессиональный наездник на скачках, бегах.

Но не я – жокей на мне хрипит (Я43); Колокол! Жокей мой на коне (Я43).

ЖОРЖ. Жорж Помпиду (1911 – 1974) – президент Франции в 1969-1974 годах.

Глядь – дома Никсон и Жорж Помпиду (Е11); Жорж – посошок, Ричард, правда, не стал (Е11).

ЖРАТЬ. Есть с жадностью.

И то, что мне приносится, всё психи эти жрут (С13); Пусть жрёт, пусть сдохнет, - я его перехитрил! (М4).

ЖРЕБИЙ. Переносное. Традиционно-поэтическое. Судьба, участь.

Видно, жребий мой такой (Д1).

ЖРУЩИЙ. Едящий с жадностью.

Друг друга жрущих (Б2).

ЖУЖЖАТЬ. Переносное. Разговорное. Надоедливо повторять, твердить что-либо [76].

Жужжат шмели солидные (Л2).

ЖУК. Насекомое с жёсткими надкрыльями.

Но – как навозные жуки (М30); Сограждане жуки (Л2).

ЖУК-НАВОЗНИК. Вид жуков, обитающих в навозе.

Кругом жуки-навозники (Л2).

ЖУЛИК. Разговорное. Тот, кто жульничает; плут.

Про самого последнего жулика (З15); Жулики – Это люди нечестные (З15);  Жулики Иногда нам встречаются (З15). Тот – негодяй, тот – жулик, тот – вампир (А7).

«ЖУРАВЛИ». Название песни [77].

А в конце заказал – «Журавли» (Я33).

ЖУТКИЙ. Прост. Чрезвычайный, крайний по силе, степени проявления.

Огромадной жуткой силы (К2).

ЖУТКО. 1. Страшно.

Ах как жутко, как смело, как мило! (О10); Выглядел он жутко и лохмато (В45).

2. Чрезвычайно, крайне по силе, степени проявления; весьма, очень.

Жутко умный, седой и лохматый (Э10); Это же жутко обидно (У5).

ЖУТЬ. 1. Разговорное. Тревожное чувство страха, ужаса.

Мурашки до жути (В65).

2. В значении сказуемого. Просторечное. Очень страшно.

Страшно, аж жуть! (В10) [78].

3. В значении сказуемого. Просторечное. О чём-либо приводящем в изумление, негодование и т. п. своим видом, количеством, размерами и т. п.

Там дельфинов – просто жуть! (Н16).

ЖУЧОК. Самодельный заменитель предохранительной электрической пробки.

А это мы поставили жучок (Д3).

ЖЭК. Жилищно-эксплуатационная контора.

И пока у меня в ихнем ЖЭКе рука (У12).

Примечания

[1] Повторяется четырежды

[2] Повторяется дважды

[3] Повторяется трижды

[4] Повторяется дважды

[5] Трансформация фразеологизма море по колено.

[6] Не звуки сами идут в микрофон, который их усиливает, а микрофон выхватывает звуки изо рта поющего.

[7] Вполне возможно, что здесь употребляется второе – переносное – значение.

[8] В обоих случаях употребление слова жало не имеет конкретного опредмечивания: в «Песне певца у микрофона» вообще непонятно, что именно могло быть принято за жало; в «Моих похоронах…» тоже не понять, что за жала у вурдалаков-упырей.

[9] Пропущено «что разбирают на кирпичи».

[10] Пропущен союз «что».

[11] Повторяется дважды

[12] Здесь, конечно, - «помещение, в котором располагается управление такими войсками».

[13] Повторяется четырежды (в последнем случае повторяется дважды).

[14] Повторяется дважды

[15] В одном случае употребляется вместо глагола ехать, во втором – вместо глагола действовать.

[16] Повторяется четырежды

[17] Повторяется пять раз

[18] Повторяется трижды

[19] Повторяется четырежды

[20] Повторяется дважды

[21] Повторяется трижды

[22] Повторяется четырежды

[23] Повторяется дважды

[24] Повторяется дважды

[25] Повторяется четырежды

[26] Здесь в значении «ели».

[27] Довольно неожиданное употребление, поскольку в русской традиции воздух ассоциируется с жидкостью, и его, как правило, пьют: «По предсказаниям бабушки её старшая сестра должна была «пить воздух» лет до ста, если не дольше» (А. Алексин); То есть - он думал, что икота, толчки, перебои и стеснительное дыхание (жажда пить воздух); вызывающие, как всегда, колотье и лёгкое щекотанье ладоней, у него случаются не от сердца, а – от развития газов» (А. Белый); И потому боялась об этом думать Анна: думала о цветах, о солнце, о том, что радость жить, что счастье жить, пить воздух, дышать цветами, следить, как утором от земли подымается небо, как вечером оно ложится на землю… радость носить своё тело, не зная о том, что его носишь, и величайшая радость носить в себе какую-то новую, ещё не бывалую на земле жизнь (о, жизнь же, боже!)» (С. Сергеев-Ценский) (из «Национального корпуса русского языка»). У самого Высоцкого – «ветер пью».

[28] Жезл просто так не даётся – только в сопровождении с протезами. Довольно частый для Высоцкого приём, когда сочетаются предметы из разных рядов.

[29] Повторяется трижды

[30] Повторяется дважды

[31] Желе здесь скорее называет консистенцию, состоящую из густого и жидкого; то, что является питательной средой для зарождения чего-либо.

[32] Боткин, как известно, открыл методы борьбы гепатитными заболеваниями. Здесь же происходит трансформация, связанная с тем, что происходит подмена понятий открыть – изобрести. Ну и понятней для обыденного сознания: изобрёл желтуху – вполне возможно, что испытывал её на себе (одно из самых ярких представлений советской мифологии: доблестные наши учёные испытывают что-то на себе). Ср.: «В холоде сам себе скальпелем Он вырезает аппендикс».

[33] Болезнью желудка

[34] Повторяется дважды

[35] Как видим, использованы обе формы написания – слитная и полуслитная (дефисная). Во втором случае первая часть слова ещё и склоняется.

[36] Для использования в качестве мостика для переправы.

[37] Очевидно, здесь – «пользуются тем, что предназначено для жертвоприношения».

[38] Правда, не очень понятно, зачем всё же жгут спиртовку?

[39] Ведь скоро пятки станут жечь, Чтоб я захохотал. Захохотать можно, естественно, от щекотки. Если же действительно огнём прижигать пятки, то захохотать в данном случае можно, очевидно, от потери рассудка.

[40] Дожигается последний бензин («Бензин – моя кровь – на нуле»), тратятся последние силы – и обыкновенные, и лошадиные, в которых измеряется мощность мотора.

[41] В данном случае: обозначение представителей монголоидной расы.

[42] Повторяется пять раз

[43] Смещение ударения объясняется потребностями рифмы.

[44] Ожившая, персонифицировання – из фразеологизма кривая вывезет.

[45] Представляется, что здесь есть ещё и нечто от фразеологизма живая вода, а также и от основного значения слова живой.

[46] Повторяется трижды

[47] В данном случае противопоставлении не по линии живой – мёртвый, а существующий – несуществующий.

[48] Фразеологизм живая вода трансформируется.

[49] В противоположность мёртвым, которые «нам не чета».

[50] В «Национальном корпусе русского языка» ( www.ruscorpora.ru) отмечено только одно употребление этого слова: В. В. Вересаев в статье о Л. Толстом (1909-1910) «Да здравствует весь мир!» писал: «Вот тот живящий хлеб, который, наконец, нашёл Левин».

[51] Повторяется дважды

[52] «Наоборотность» жизни героя проявляется и в этом.

[53] Сложный для интерпретации случай: почему воздух является жижей? Вообще-то воздух у Высоцкого может приобретать неожиданные качества: «Воздух ем, жую, глотаю» (В24). См.: ЖЕВАТЬ

[54] Имеет место определённая персонификация – Жизнь выступает и как действующее лицо.

[55] Здесь уже, по-видимому, имеется в виду жизнь как явление вселенское

[56] Повторить трижды

[57] Повторяется пять раз

[58] Чудачество (да и, пожалуй, чудо жизни) в данном случае в том, что она очень хрупка перед несметным количеством оружия.

[59] Метафорическое употребление: сухожилие, отвечающее за терпение.

[60] Повторяется дважды.

[61] Повторяется четырежды

[62] А. В. Бибина, анализируя «Песенку ни про что...», приходит к выводу о её «неоднозначности, несмотря на внешнюю легкомысленность» (Бибина А. В. Так что же случилось в Африке? Об одной несерьёзной песне В. Высоцкого // Русская речь, 1993, №1, с. 22). То же самое можно сказать о слове Жирафиха: оно внешне просто, но при анализе его обнаруживаются весьма непростые вещи.

На первый взгляд, нет никаких сложностей: слово жирафиха образовано от слова жираф при помощи суффикса -их(а), который «является... продуктивным средством образования существительных - названий самок животных» (Грамматика современного русского литературного языка. – М., 1970,с. 122).

Собственно говоря, слово Жирафиха не воспринимается как новое, авторское. Оно воспринимается как совершенно нормальное, реальное слово на фоне одноструктурных: зайчиха, лосиха и т. д. Однако это слово отсутствует в словарях, и это даёт основание считать его новым.

О подобных образованиях хорошо сказал Г. О. Винокур: «В каждом языке, наряду с употребляющимися в повседневной практике словами, существуют, кроме того, своего рода «потенциальные слова», т. е. слова, которых фактически нет, но которые могли бы быть, если бы того захотела историческая случайность. ... Этого рода новаторство, которое и в самом деле может быть названо естественным, потому что нередко имитирует реальную историю языка, создаёт, следовательно, факты языка, хотя и небывалые, новые, но, тем не менее, возможные, а нередко и реально отыскиваемые в каких-нибудь особых областях языкового употребления: например, в древних документах, в диалектах, в детском языке и т. д. То, что живёт в языке подспудной жизнью, чего нет в текущей речи, но дано как намёк в системе языка, прорывается наружу в подобных явлениях языкового новаторства, превращающего потенциальное в актуальное» (Винокур Г. О. Маяковский – новатор языка. – М., 1943, с. 15)..

Действительно, это слово могло быть образовано неоднократно, особенно в разговорной речи, и говорить о том, что В. С. Высоцкий является единственным творцом этого слова, несправедливо - скорее и вернее речь надо вести о соавторстве.

Но В. С. Высоцкий наполняет эту звуковую оболочку иным содержанием. Ведь слово Жирафиха означает не “самка жирафа”, а “жена жирафа, антилопа”. Таким образом, слово Жирафиха употребляется как синоним к слову антилопа. В этом случае дочь Жирафа и Жирафихи-Антилопы, вышедшая замуж за Бизона, должна называться Бизониха-Жирафиха-Антилопа.

[63] В принципе можно считать, что здесь реализовано и значение «вести тот или иной образ жизни» - в данном случае «вести обычную, ничем не примечательную жизнь».

[64] Повторяется трижды (в третьем употреблении и заменяется что).

[65] Повторяется дважды. Вполне допустимо и значение «существовать, быть живым».

[66] Присутствует и оттенок значения «существовать, быть живым», но всё же предпочтительнее зафиксированный оттенок, в результате чего возникает своеобразная контекстуальная антонимия.

[67] Одновременно жить в тоске и гусарстве вряд ли возможно. Хотя внутренняя тоска может иметь проявлением внешнее гусарство (как о том свидетельствует великая русская литература): таков, например, Печорин.

[68] В данном случае – вёл обыкновенный образ жизни.

[69] Жить открыто, ничего не скрывая.

[70] От фразеологического оборота Жить как у Христа за пазухой

[71] Повторяется шесть раз

[72] Можно говорить о сочетании значений «пребывать где-либо» и «вести тот или иной образ жизни».

[73] Повторяется трижды

[74] Бывает сложно провести разграничение между значениями или оттенками значений слова. Так, например, в данном случае можно говорить о сочетании со значением «вести жизнь, общую с кем-либо, среди кого-либо; проживать совместно» (равно как и в предыдущем употреблении). В то же время в употреблениях Капитанова невеста жить решила вместе и Взяла к себе жить можно усмотреть и значение «находиться с кем-либо в любовной связи».

[75] Повторяется дважды

[76] С одной стороны, поскольку речь идёт о насекомых, предпочтительнее основное значение «производить однообразно дребезжащий звук крыльями при полёте (о насекомых)». Но, с другой стороны, Жужжат шмели солидные, Что надо подчиниться – и это уже о не совсем насекомых…

[77] А. Е. Крылов и А. В. Кулагин считают, что «вероятно, имеется в виду народная песня на изменённый текст стихотворения А. Жемчужникова «Осенние журавли» («Здесь под небом чужим…»); сохранилась фонограмма исполнения Высоцким фрагмента «Журавлей»» (Песни Владимира Высоцкого. Материалы к комментарию. – М. -Коломна, 2009, с. 27). Вместе с тем нельзя сбрасывать со счетов и возможность других «Журавлей», например, песни Я. Френкеля на стихи Р. Гамзатова (в переводе Н. Гребнева) «Журавли» («Мне кажется порою, что солдаты…»); написана она, кстати, в 1964 году. Была и ещё одна песня «Журавли» («Высоко летят над облаками…») В. Мурадели и П. Барто.

[78] Повторяется 8 раз.

© 2000- NIV