Кузнецов В.: Высоцкий В. Мы вращаем землю. Песни Владимира Высоцкого. Выпуск 1 (Рецензия на книгу)

Высоцкий В. МЫ ВРАЩАЕМ ЗЕМЛЮ / Сост. Ю. Тырин; Нотная запись Р. Мороза. М.: Благотворительный Фонд Владимира Высоцкого, 1998. 80 с.: портр. (Песни Владимира Высоцкого; Вып. 1). Тир. 15 000 экз.

В настоящее время роль сборников текстов авторской песни (далее АП), особенно таких мастеров первого ранга, как Б. Окуджава, Н. Матвеева, В. Высоцкий, представляется самоочевидной. Совершенно ясны и требования, предъявляемые к их подготовке; собственно говоря, речь идет не о чем-то особенном или специфичном для жанра АП, а просто о самых общих текстологических правилах — ориентации на авторскую волю, документальном подтверждении публикуемого варианта и т. д.

Основными каналами распространения АП всегда были личный контакт и магнитофонные записи, так что нотной записи здесь места как будто бы не было. К тому же среди любителей и почитателей АП музыкальное образование, хотя бы в объеме, позволяющем более или менее свободно читать нотную строчку, имели не так уж многие. Поэтому нотная публикация АП — все еще непривычное дело.

Имеются и вполне объективные трудности при подготовке нотных публикаций АП, делающие их более сложными, чем публикации текстов.

Во-первых, авторы, как правило, не владеют нотной грамотой, так что запись мелодии неизбежно должен делать другой человек, перед которым сразу же возникает проблема проникновения в авторский замысел. Причем этот замысел далеко не всегда совпадает с тем, что звучит на данной конкретной записи.

Во-вторых, существующая нотная система, вообще говоря, ориентирована на вполне определенный музыкальный стиль, преимущественно на западноевропейскую музыку XVI–XX веков. Авторская песня, как и многие другие музыкальные жанры (к примеру, классический джаз или русский фольклор), не вполне укладывается в эту схему, так что приходится либо мириться с потерей существенных деталей, либо использовать специальные нестандартные приемы записи.

И это также не все. Есть еще один вопрос, от ответа на который зависит многое в оценке нотных публикаций типа рассматриваемой. Он звучит примерно так: какая задача ставится перед данной публикацией? На наш взгляд, здесь в принципе возможны два основных варианта ответа. Вкратце их можно обозначить так: «для потребителя» и «для истории». Если с первым все более или менее ясно, то второй поначалу может вызвать недоумение: в состоянии ли бумажная запись, особенно с учетом сказанного в предыдущем абзаце, конкурировать в роли архива с записью звука на столь разнообразных носителях, как магнитные ленты, кассеты и компакт-диски? Впрочем, если вспомнить, в каком состоянии находятся сейчас катушечные магнитофонные записи 50–60-х годов, или попытаться найти способ прочитать восьмидюймовую дискету, то этот тезис, наверное, станет более понятным.

Составив таким образом список вопросов, посмотрим, как на них ответили авторы данного сборника. Оценка при таком подходе будет формироваться «изнутри», с учетом тех задач и того их понимания, которые, как можно предположить, руководили авторами, и получится достаточно убедительной.

Начнем с последнего вопроса — «для чего»? Довольно очевидно, что выбран первый из указанных вариантов ответа. Об этом говорит и то, что в некоторых случаях («Мерцал закат, как блеск клинка…») для записи взята не авторская, а просто популярная музыкальная обработка, в данном случае — из «Вертикали» [1], и то, что составители сочли нужным приводить рисунки даже для совершенно элементарных аккордов, причем не для семиструнной гитары самого Высоцкого, а для популярной сейчас шестиструнки. Наконец, то же, по существу, явно говорится в предисловии «От составителя».

Тем не менее предисловие наводит на мысль, что сделанный выбор — не столько сознательное решение, сколько попытка уклониться от проблемы выяснения авторского музыкального замысла. Составитель справедливо отмечает, что задача выявления действительного авторского, «выкристаллизованного», по словам самого Высоцкого, варианта мелодии пока еще по существу никем не ставилась и не решалась. Однако принятое решение, сводящееся к тому, что бралась первая попавшаяся под руку запись, очень уж напоминает самые ранние текстовые публикации, основывавшиеся на попавших под руку непроверенных текстах песен.

Можно также отметить наличие определенного числа технических дефектов. В ряде мест имеются ошибки в подтекстовке нотной строки (с. 5, 32, 60 и далее), есть и ошибки в длительностях, приводящие к тому, что сумма длительностей нот в такте не совпадает с размером (с. 8, 15, 24 и далее), неточное указание моментов смены аккордов (с. 15, 19, 40) и т. п. Впрочем, полный перечень конкретных ошибок и опечаток будет полезен скорее составителю или нотировщику, чем читателю. В рисунках аппликатур аккордов по непонятной причине указаны только струны от основного баса аккорда и выше. Не вполне понятно, почему выбрана американская система буквенного обозначения нот (B = си вместо более обычного в АП, да и вообще в русских изданиях, си-бемоль музыкального редактора. Впрочем, людей, способных быть музыкальными редакторами нотных изданий АП, можно пересчитать по пальцам одной руки…

Не слишком ясен и вопрос о предполагаемой квалификации читателя. С одной стороны, рисунки-схемы, повторимся, совершенно элементарных аккордов наводят на мысль об ориентации на начинающих или, по крайней мере, о попытке максимального снижения порога. Но при таком подходе тем более необходима максимально тщательная выверка всего публикуемого материала! Рецензенту не раз (и не два) случалось сталкиваться с тем, что начинающие честно выучивали подобные ошибочные варианты, ссылаясь на то, что «так написано», сколь бы ни противоречил результат слуху и здравому смыслу. «Что написано пером…».

Начало предисловия позволяет предположить, что серия в целом должна представлять и архивный интерес. Такой подход вызывает симпатию, но он требует качественно иного обращения с музыкальным материалом. Впрочем, об этом уже говорилось выше.

Хотелось бы обратить внимание еще на одно обстоятельство. В настоящее время для воспроизведения нотной строчки могут быть использованы компьютерные программы, к примеру, Encore, Finale, NoteWorthy Composer (существенная часть компьютеров имеет средства мультимедиа, которые могут быть достаточно эффективно использованы для этой цели). Читателю сборников типа рассматриваемого это может помочь обойти проблему недостаточности музыкального образования. С другой стороны, такие программы, как правило, дают буквальное воспроизведение вводимой нотной записи. В то же время в практике сложились определенные традиции и условности, такие, к примеру, как запись «пунктирного» ритма там, где физически звучит скорее триоль с двумя слигованными длительностями. Следовательно, необходимо либо отказаться по крайней мере от части традиций подобного рода, либо осознать необходимость и научиться «объяснять» подобные условности и соглашения компьютерным программам типа указанных выше. Последнее означает, что придется каким-то образом предоставлять данные о подобных принимаемых соглашениях. Но это, скорее всего, для авторов нотных записей и/или музыкальных редакторов сборников будет совсем не тривиальной задачей, поскольку такие соглашения у них обычно находятся уже на интуитивном уровне.

быть использованы (и практика подтверждает это) для уточнения тех или иных подробностей и неясностей, — например, в варианте, звучащем на той или иной записи или услышанном от другого исполнителя. Кроме того, дополнительные возможности использования изданий с нотной строчкой дает распространение современных компьютерных средств. Все это делает задачу их выпуска достаточно актуальной.

Однако требования к таким публикациям по существу полностью совпадают с требованиями к публикациям текстовым потребует разработки способов выявления последней. Рационально подготовленные публикации будут иметь и архивный характер — по нашему мнению, архив должен быть доступным для непосредственного (без использования звукозаписи) чтения человеком. К сожалению, пока таких публикаций, по существу, нет….

Автор с благодарностью отмечает плодотворное обсуждение ряда вопросов, важных для данной рецензии, с В. Б. Альтшуллером и выражает ему искреннюю признательность.

Виктор КУЗНЕЦОВ

[1] Аранжировка С. Губайдулиной. — Ред.

Раздел сайта: