Субботина Татьяна: Сборники школьных сочинений различных издательств – о Высоцком

СБОРНИКИ ШКОЛЬНЫХ СОЧИНЕНИЙ РАЗЛИЧНЫХ ИЗДАТЕЛЬСТВ – О ВЫСОЦКОМ

Не в моей компетенции вопрос о том, хороши ли (не вредны ли) с точки зрения педагогики вообще подобные издания. Не буду также пытаться разбирать здесь художественные достоинства сочинений – остановлюсь в основном на фактологической их стороне. Ведь до сегодняшнего дня – в условиях скудости материала в учебниках и хрестоматиях – основным широко доступным источником знаний об авторской песне и о Высоцком в частности для большей части учеников средней школы остаются именно подобные сборники школьных сочинений. Это касается и самих авторских текстов.

Например, ни в одной школьной хрестоматии на сегодняшний день не опубликована песня «О поэтах». Какой же отрывок из нее мы читаем в сочинении на тему «Евангельские мотивы в русской литературе ХХ века» («250 “золотых” сочинений». М.: Олимп, 1996):

А в тридцать три Христу – он был поэт,
«Да не убит!» Убьешь, везде найду,
Так гвозди ему в руки,
Чтоб не писал и чтобы меньше (конец, извините, цитаты [1]).

Творчество Высоцкого затронуто и в других сочинениях на свободные темы – например, «Идеи и образы современной поэзии», «Сталинское время через призму поэзии», «Поэзия и я», но сейчас речь не о них.

Всего анонимных сюжетов сочинений непосредственно о В. Высоцком в таких сборниках встречается шесть. К тому же есть еще одно, седьмое – в сборнике «Я в мире человек» (Сост. Ратнер Ю. В. М.: МИРОС; Сочи: СППО, 1994). Оно, видимо, настоящее, так как все работы в этой брошюре имеют авторов, – Ж. Соловьева, «Размышление о “московском Гамлете” на развалинах российского Эльсинора». Умное, талантливое, эмоциональное сочинение знающего и любящего предмет человека. Но его почему-то не переиздают. Видимо, издатель стал цивилизованным настолько, что его останавливает авторское право. Кстати, замечено: чем лучше сочинение, тем меньше переизданий (ирония судьбы?). Замечательное сочинение «Современная авторская песня (на примере одного автора)» опубликовано в книжке «Ответы на билеты по литературе» (М.: АО Шрайк, 1996). Правда, и здесь: «песен он создал тысячи». Да еще смущает финальный пассаж о современных создателях авторской песни Макаревиче, Гребенщикове, Цое и Шевчуке, с оговоркой, правда, что это«уже иное художественное явление». Неплохая работа «Творчество В. Высоцкого» опубликована в сборнике издательства «Транспорт» («135 сочинений для школьников и абитуриентов». 1996). Но и тут не обошлось без банальностей: «Письменное издание его песен беднее живого исполнения». Кажется, пора бы давно уяснить, что авторское исполнение (чтение)всегда богаче письменного текста, не только у Высоцкого – у любого автора. Не самое плохое сочинение, если бы не обилие искаженных цитат (половина), – под тем же названием в сборнике московского издательства «Барс» («110 сочинений по русской литературе», 1996).

– по одному изданию. Но хорошее сочинение о Высоцком в подобного рода книжках редкость, да и говорить, к сожалению, приходится не о хорошем.

Еще в одном сочинении ему приписаны чужие стихи (Сост. Ковалева Н. Я. Донецк, 1995). Еще в одном – из книги в книгу («Мне не стало хватать его...», восемь изданий) – идеологические глупости типа: «Я не буду утверждать, что В. Высоцкий лучше и талантливее других поэтов...» (как нам кажется, выпускник средней школы обязан понимать, что в литературе вычисление более талантливого и лучшего – дело пустое и неумное). Или: творчество его «неоднозначно. Среди очень сильных стихов у него есть и несовершенные, есть “однодневки” <...> Это чувствую даже я, не очень просвещенный читатель». Иными словами, ежу... то есть школьнику понятно. Не споря с сутью написанного, остается констатировать: да, недаром потрудились редакторы-«пропагандисты» времен перестройки, насильно под угрозой неопубликования вставляя в статьи каждому автору этот убогий тезис, чтобы утвердить в сознании читателя мысль о непрофессиональности и незначительности творчества Высоцкого. Да скажите же, наконец, чтобы мы узнали: у какого писателя (художника, композитора, режиссера)все равнозначно?.. Нет ответа. Безымянный партийный цензор, придумавший эту формулу, давно не у дел (да и жив ли?), а мы всё читаем это.

Но один из пяти рассматриваемых сюжетов вызывает категорическое неприятие – именно это«сочинение» и послужило толчком к написанию нашей заметки. На нем и остановлюсь подробно. За четыре года (четыре поколения одиннадцатиклассников и абитуриентов!) оно издано как минимум девять раз общим тиражом более 550 тысяч экземпляров (по данным – возможно, неполным, – книжного фонда «Музея Высоцкого»).

Итак, что узнают из него наши дети, кроме тезиса о большом разнообразии затронутых Высоцким в своем творчестве тем и кроме всяческих банальностей?

У него были друзья: настоящие и «однодневки» (!), собутыльники и те, которые полезли в «друзья Володи» после его смерти. «Вот эти-то “друзья” и не давали ему печататься в годы опалы». Вот кто, оказывается, виной всему, – и ни при чем здесь вовсе коммунистическая власть! Заодно пусть молодые догадываются, что раз были «годы опалы», значит были у Высоцкого и другие – когда он печатался.

«Ни для кого не секрет, что он был болен алкоголизмом, принимал наркотики. Но он никогда не жаловался на свою судьбу». Подобный пример – прямо хоть в учебник антипедагогики! На всякий случай посмотрела сочинения о других писателях – там ни слова об их подобного рода пристрастиях. Видно, анонимный автор просто вложил в свою работу все свои знания о поэте и барде, почерпнутые, кстати, из одной – и то художественной – книжки. И как понимать «не жаловался»? В быту? – откуда такие исчерпывающие сведения? В творчестве? – а как быть с песнями про тоску зеленую, про судьбу? А «Двести тыщ тому, кто меня вызволит...»? А «Сыт я по горло...»?..

«Были моменты, когда поэт был близок к самоубийству:

Даже от песен стал уставать.
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать...».

«лечь на дно»! Хорошо хоть, цитата верная, не то что «солнце отправилось вспять и едва не взошло на востоке», как тут же рядом...

И это не всё. Походя объяснен и феномен огромной популярности Высоцкого. «Объяснение этому одно: Высоцкий писал свои стихи-песни простым, доступным всем языком». А всякие умники головы ломают...

Вот еще фрагмент (извините за длинную цитату, она того стоит): «Несколько стихотворений Высоцкого посвящено сталинским лагерям, точнее обитателям этих лагерей. Однажды ему рассказали историю удачного побега: трое мужчин вырвались из лагеря. После долгих скитаний по тайге они голодали, так как дичь попадалась редко. И старик, чувствуя близкий конец, заставляет двух молодых людей поклясться, что когда он умрет, они разрежут его на куски и будут есть его мясо, чтобы выжить и свидетельствовать. Вместе с ними свидетелем выступает поэт». Интересно, что ответит школьник, беззаботно списавший со шпаргалки такое, на вопрос учителя: о каком это стихотворении идет речь? Мне, например, нечего было бы ему подсказать – я такого стихотворения не знаю.

В последней цитате Высоцкий назван поэтом. Да и само сочинение названо, кстати, «Мой любимый поэт». А чуть ниже: «Высоцкий пел под гитару, н о считал себя поэтом». Вот ведь незадача: либо пой под гитару, либо считайся поэтом – или-или. И то и другое – ни-ни!

потребовала небольших сокращений. Пожалуйста! Одна из немногих внятных мыслей в сочинении – «Высоцкий оставался смелым и прямым, даже сочиняя песни на заказ для фильмов и спектаклей» – была урезана до половины и... куцая фраза лишилась смысла. Получилось: «Высоцкий оставался честным и прямым. [Точка]». Так и хочется добавить: как палка. Естественно, дальше все составители (г-жа Соловьева И. Н. и другие, анонимные) заимствовали друг у друга эту «честность и прямоту» без изменений.

«фирмами» сборники издательства «Айрис» (1995 и 1996). Издатели чуть поменяли название «нашего» сочинения, заменили начальный и добавили финальный абзацы, замаскировав тем самым свое «умыкание» (по Искандеру). Короче, оставив все вышеперечисленные находки, добавили свое: «К нему [Высоцкому] можно относиться по-разному: можно любить и ненавидеть(!)...». Представляете, вопросик на уроке: «Ребята, какого писателя вы больше всего ненавидите?».

Кстати, в издании 1996 года рассматриваемое сочинение, как и все остальные скопом, обрело наконец автора – на обложке и еще четыре раза в книге без всяких пояснений значится: Т. В. Торкунова.

Читая подобные сборники, отчетливо осознаешь, что полуграмотным взрослым дядям и тетям, их издающим, по большому счету наплевать не только на Высоцкого, но и на наших детей, да и на русский язык тоже. Чего стоит хотя бы словечко , также благополучно перекочевавшее из самого первого издания – через все – в последнее! И если это можно как-то объяснить себе, когда речь идет о всевозможных анках, миртах, айрисах, настях, келвори, ониксах, рольфах, букмэнах, хардфордах и других издательствах-однодневках, то по поводу первоисточника этого опуса только остается развести руками: Именно из его типографии в 1993 году вышел первый вариант рассмотренного «сочинения».

P. S. Пока верстался номер, на прилавках и лотках появилось еще два издания (70 тысяч экземпляров)этого же текста. Составители – замеченная уже Торкунова Т. В., Алиева Л. Ю., Ткаченко Н. Г.; те же «Айрис» и «Рольф». И в этих изданиях, как и во всех предыдущих, снова встречаем: «Вот уже более десяти лет, как нет с нами...». Скоро уж двадцать, господа издатели.

Взывать к совести, вкусу, самоуважению авторов и издателей подобных пособий –все равно что бороться с саранчой методом убеждения. Остается надеяться, что учителя и родители оценят их продукцию по достоинству.

Т. С.

Раздел сайта: