Цыбульский Марк: "Вечно живые"

Печатается с разрешения автора

Публикуется впервые - 22.07.2015 г.

Оригинал статьи расположен по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2015/Vechno_zhivye/text.html

Марк Цыбульский (США)

(Copyright © 2015)

"Вечно живые"

Как пел Владимир Высоцкий, "сначала было слово..." Слово было сказано московским высоцковедом Вадимом Дузь-Крятченко. "Знаете ли Вы, – написал он, обращаясь ко мне на интернет-форуме "Владимир Высоцкий. Творчество и судьба", – что в спектакле ленинградского Малого драматического театра "Вечно живые" звучали песни Высоцкого?"

Нет, я об этом никогда не слышал, а В. Дузь-Крятченко знал о самом факте, поскольку в его архиве была учтена рецензия на спектакль (Белоусов М. "Все судьбы в единую слиты..." // газ. "Смена", Ленинград. 1975 г. 22 марта). Исходя из цитаты, использованной в заглавии статьи, нетрудно было предположить, что в спектакле звучала, как минимум, одна песня – "Братские могилы". Но может быть, песен было больше? Так начались поиски.

"Вечно живые" по пьесе В. Розова: "Постановка Е. М. Падве. Художник И. А. Иванов. Композитор С. В. Самойлов. Асс. режиссёра М. А. Фролов. Песни В. Высоцкого".*1

Более никакой информации не было. Какие именно песни Высоцкого использованы, дата премьеры – всё это оставалось неизвестным. С просьбой о помощи я обратился в театр и практически немедленно получил ответ от редактора пресс-службы театра Анастасии Мартыновой. Благодаря присланным ей сканам программки "Вечно живых", я узнал, кто именно из актёров был занят в спектакле.

Со времени премьеры прошло сорок лет. Нет уже в живых ни режиссёра-постановщика Е. Падве, ни многих актёров – Е. Меркурьева, Е. Баркан, А. Колибянова, А. Романцова, Б. Бабинцева, Т. Шамардиной... Поиски грозили оборваться в самом начале, но всё-таки мне повезло.

Первую информацию об интересующей меня постановке удалось получить от заслуженного артиста России Михаила Самочко, исполнившего в "Вечно живых" роль студента Миши:

"Из песен Высоцкого я совершенно точно помню "От границы мы Землю вертели назад" и "Братские могилы". Все песни были использованы в виде фонограмм. Насколько я помню, использованы были не отрывки, а целые песни. Там был такой видеоряд, воспоминания. Не только воспоминания героя, но и военная тема. Это было то, что в театре называется "наплывы".

Спектакль был принят прессой и публикой замечательно. И то, что там звучал Высоцкий, было очень смело. В те времена за это могли по головке не погладить. Я даже, честно говоря, удивился, когда узнал, что в наплывах будут звучать песни Высоцкого, но они влились замечательно. Это было очень точное режиссёрское решение Падве".*2

Ирина Демич, исполнительница роли Ирины, песни Высоцкого в спектакле помнит плохо:

"Дело в том, что я эту роль отыгрывала и уходила, я не смотрела спектакль. Я помню свои мизансцены, а музыку не помню. Из песен Высоцкого запомнила только ту, где звучит "На себя – от себя".

Спектакль был принят великолепно. Падве фактически создал этот театр. Если Малый драматический до его прихода посещало, что называется, два человека, то после того, как пошли спектакли "Долги наши", "Вечно живые" и другие, мы боялись, что рухнет балкон. И, конечно, в успехе "Вечно живых" далеко не последнюю роль сыграло то, что там звучали песни Высоцкого".*3

"Спектакль был с большим количеством музыки. Помимо песен Высоцкого, была ещё пляска под песню "С боем взяли город Брест, город весь прошли..." Этот танец ставил мой муж Сергей Владимирович Пижель. Из песен Высоцкого совершенно точно помню "Братские могилы". Где конкретно звучали другие песни, я не очень хорошо помню, но таких эпизодов было несколько: воспоминания героя о начале войны, о её конце, о Победе.

Спектакль шёл довольно долго, несколько лет, пользовался большим успехом. Вообще, первые спектакли Ефима Падве вносили некую свежую струю, это был новый поворот в старых темах. В "Вечно живых" очень хорошо играл Евгений Меркурьев (роль Фёдора Ивановича Бороздина – М. Ц.), он создал образ человека жёсткого, эмоционального. В роли главного героя прекрасно выступил Толя Колибянов. Всё это было свежо, необычно. К тому же песни Высоцкого задавали ноту нервную и современную. Причём, ведь спектакль был поставлен в 1975 году, с окончания войны прошло на тот момент только тридцать лет. Это было и прошлое, но в какой-то мере и современное – и песни Высоцкого хорошо связывали прошлое и нынешнее".*4

Итак, трое участников спектакля припомнили только две песни Высоцкого. Были ли использованы другие?

Оказывается, были. Об этом мне сообщила помощник художественного руководителя театра по связям с прессой Елена Александрова, работающая в театре уже тридцать лет и прекрасно помнящая ту постановку:

"На заднем плане за прозрачным экраном под песни "Это он не вернулся из боя", "Мы вращаем Землю", "Братские могилы" и "Сыновья уходят в бой" в главных смысловых моментах спектакля были видны пластические этюды, иллюстрирующие в общих чертах песню. Песни звучали во время так называемого "наплыва", когда действие прерывалось, свет притемнялся на основной площадке, включался световой занавес и происходили перестановки для следующей сцены. Во время световых перемен звучала музыка и маршировали солдаты, и среди них – главный герой, Борис. Его гибель и была так проиллюстрирована. Во время антракта также звучали песни в исполнении В. Высоцкого.

Премьера спектакля состоялась 27 марта 1975 года. Никакого договора с Высоцким заключено не было. В то время для использования опубликованных на пластинках фонограмм не требовалось договоров с авторами. Специально для спектакля он песен не писал, а, следовательно, и разрешения у него не спрашивали. Театр был областной, и око цензуры было не столь пристальное, как у других театров".*5

Итак, ленинградская страница биографии Высоцкого дополняется ещё одним ранее неизвестным эпизодом. Помимо спектакля Театра имени Ленсовета "Последний парад" и постановки Театра имени Ленинского комсомола "Звёзды для лейтенанта", четыре песни Высоцкого звучали со сцены Малого драматического театра. Более того, – зрители имели возможность слушать песни Высоцкого даже в антракте, а такого уж точно не было ни в одном другом театре страны!

Примечания

1. Интернет-сайт Академического Малого драматического театра – Театра Европы (Санкт-Петербург) – http: //www.mdt-dodin.ru/repertoire/?9

3. Фонограмма беседы от 15.07.2015 г.

5. Электронные письма Е. Александровой М. Цыбульскому от 11 и 16.07.2015 г.

Раздел сайта: