Варианты "Песня о Земле" (Кто сказал: "Все сгорело дотла...", на английском — "Song About Earth")


После 5 куплета исполнялось:

Кто сказал: "Всё сгорело дотла,
Больше в землю не бросите семя!"?
Кто сказал, что Земля умерла?
Нет, она затаилась на время!
Кто сказал, что Земля умерла?
Нет, она затаилась на время!


Кто поверил, что Землю сожгли?!
Нет, она затаилась на время...


На английском — "Song About Earth"

Who could say: "All was burned to a crisp,
Earth will never again be fertile!"?
Who could say that it ceased to exist?
No, it quieted down for a while.

Earth of motherhood try to bereave —
It"s as hard as to empty an ocean.
Who believes Earth was burned, who believes?
No, it blackened of grief and commotion.

Gash-like trenches are running across.
Gaping wide, crater wounds never cured,
Laying bare all Earth"s bare nerves,
Which unspeakable pain have endured.
It"ll wait, it"ll bear anything, —
Called a cripple will hardly be ever!
Who would argue that Earth doesn"t sing?
Who would say it"s been silenced forever?!

No! It muffles its groans in a call,
Every wound of it sings, every hole!
Earth is our soul, after all, —


Who believes Earth was burned, who believes?
No, it quieted down for a while...

Translated by Eugenia Weinstein



Раздел сайта: