Поиск по творчеству и критике
Cлово "1917"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Раевская М. А.: Комментарии. Высоцкий В. С. Песни. Стихотворения. Проза.
Входимость: 5. Размер: 278кб.
2. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 1.  I. "Зачем на земле этой вечной живу?.. ". Булат Окуджава
Входимость: 4. Размер: 138кб.
3. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). Проза
Входимость: 4. Размер: 80кб.
4. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 3. Публикации о В. С. Высоцком
Входимость: 2. Размер: 113кб.
5. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1969 - 1971 гг.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
6. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1967 г.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
7. Список книг из библиотеки В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 67кб.
8. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1963 г.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
9. Шаулов С. М.: О Высоцком на немецком
Входимость: 2. Размер: 139кб.
10. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 3. III.   "Песня об Отчем Доме". Александр Галич
Входимость: 2. Размер: 79кб.
11. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1964 г.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
12. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 3. II.   "На сгибе бытия". Владимир Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 150кб.
13. Шилина О. Ю.: "Мы вращаем Землю". Владимир Высоцкий и поэты военного поколения
Входимость: 1. Размер: 32кб.
14. Цыбульский Марк: Высоцкий в Германии
Входимость: 1. Размер: 35кб.
15. Цыбульский Марк: О "китайских" песнях Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 26кб.
16. Корман Яков: Высоцкий и Ленин
Входимость: 1. Размер: 82кб.
17. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. Тотальный актер
Входимость: 1. Размер: 86кб.
18. Шатров Михаил Филиппович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
19. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Одессе. "Опасные гастроли"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
20. Кулагин А. В.: Высоцкий и традиция песенного трио С. Кристи – А. Охрименко – В. Шрейберг
Входимость: 1. Размер: 33кб.
21. Левченко Артем: Харьковские корни Марины Влади
Входимость: 1. Размер: 8кб.
22. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в предметах филокартии
Входимость: 1. Размер: 17кб.
23. Цыбульский Марк: "Юрию Любимову в 60 его лет от Владимира Высоцкого"
Входимость: 1. Размер: 24кб.
24. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1965 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
25. Поляков В. Ф.: Гражданская эстетика Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 60кб.
26. Цыбульский Марк: Голос Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 31кб.
27. Скобелев А. В.: "Нет, ребята, всё не так!.. "
Входимость: 1. Размер: 83кб.
28. Дурнев Владимир Фёдорович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 9кб.
29. Александров Николай: Дед Владимира Высоцкого был личностью артистической
Входимость: 1. Размер: 11кб.
30. Рубанова И. И.: Владимир Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 99кб.
31. Кулагин А. В.: К проблеме "Высоцкий и фольклор"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
32. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1966 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
33. Кормилов С. И.: Антропонимика в поэзии Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 33кб.
34. Кульгавов В. Г.: Владимир Высоцкий - выдающийся актер, поэт и исполнитель. Три жены, три весны В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 86кб.
35. Назаров Андрей: Охота на человека
Входимость: 1. Размер: 26кб.
36. Ким Юлий: "Главное – интонация!"
Входимость: 1. Размер: 58кб.
37. Кулагин А. В.: Высоцкий и традиция песенного трио
Входимость: 1. Размер: 34кб.
38. Кулагин А.: "Сначала он, а потом мы... "
Входимость: 1. Размер: 56кб.
39. Терентьев О.: К вопросу о работе с текстами Владимира Семёновича Высоцкого. Текстологический паспорт и его структура
Входимость: 1. Размер: 22кб.
40. Кулагин А. В.: "Сначала он, а потом мы... "
Входимость: 1. Размер: 57кб.
41. Кихней Г., Сафарова Т. В.: К вопросу о фольклорных традициях в творчестве Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 28кб.
42. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. С гитарой перед микрофоном
Входимость: 1. Размер: 149кб.
43. Капрусова М. Н.: Владимир Высоцкий и рок-поэзия. О некоторых общих предшественниках, тенденциях и влиянии
Входимость: 1. Размер: 44кб.
44. Из личного дневника Ольги Ширяевой
Входимость: 1. Размер: 64кб.
45. Скобелев А. В.: Материалы к комментированию произведений В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 111кб.
46. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий и Андрей Синявский
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Раевская М. А.: Комментарии. Высоцкий В. С. Песни. Стихотворения. Проза.
Входимость: 5. Размер: 278кб.
Часть текста: и «Зарыты в нашу память на века…» печатаются по более новому сборнику «Песни» (Екатеринбург: У-Фактория, 2009) – для него А. Е. Крылов уточнил их редакцию и датировку. По этому же изданию скорректированы датировки и названия некоторых других произведений. В комментариях к нашему изданию мы не приводим сведения о первых публикациях произведений в нашей стране и о строфах песен, не вошедших в окончательный вариант – эту информацию читатель может почерпнуть из примечаний к двухтомным «Сочинениям». Нам представляется гораздо более важным комментирование событий и ситуаций, стоящих за строками Высоцкого, упомянутых им реалий, реминисценций и цитат. За три десятилетия, прошедших со дня смерти поэта, выросло поколение, которое никогда не ездило «на картошку», не слушало «лекций о международном положении», не сидело на сухарях в редких, почитавшихся за чудо заграничных командировках, чтобы из строго ограниченного количества валюты выкроить на магнитофон или джинсы. Молодежь уже не знает таких понятий, как «орудовец», «нагрузка» и даже «пионервожатый». Люди старшего поколения смогут открыть для себя много нового, узнав, сколько в поэзии и прозе Высоцкого реминисценций (не всегда видимых невооруженным глазом) из Библии, русской и зарубежной художественной классики, произведений, исполнявшихся в Театре на...
2. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 1.  I. "Зачем на земле этой вечной живу?.. ". Булат Окуджава
Входимость: 4. Размер: 138кб.
Часть текста: репертуара песенной лирики Булата Шалвовича Окуджавы (1924 – 1997) обусловлено как творческой индивидуальностью поэта-певца, так и типологическими свойствами авторской песни – синтетического песенно-поэтического и исполнительского искусства. Наряду с элегиями, лиризованными «сценками», мининовеллами, историческими «сказаниями», «романными» песнями-судьбами, песнями-портретами – особую весомость приобретают у Окуджавы и иносказательные песни-притчи, заключающие масштабные нравственно-философские, исторические обобщения: по определению С. С. Аверинцева, жанрообразующим фактором притчи является «тяготение к глубинной премудрости религиозного или моралистического порядка». [135] В авторской песне притча утрачивает свой изначальный прямой дидактизм: в произведениях В. Высоцкого, А. Галича, Б. Окуджавы она приобретает символическую глубину и многозначность, вступая в свободное взаимодействие с элементами иных жанровых образований. [136] У Окуджавы одним из продуктивных жанровых источников для притчевых обобщений стали излюбленные поэтом городские – элегические и «сюжетные» зарисовки. Так, в ранней песне «Полночный троллейбус» (1957) пространственно-временная перспектива городской зарисовки соединяет предметную достоверность с притчевой расширительной условностью: «Полночный троллейбус, по улице мчи, // верши по бульварам круженье…». [137] Рождающиеся в атмосфере непринужденной беседы со слушательской аудиторией («Как много, представьте себе, доброты…») притчевые образы троллейбуса-корабля, пассажиров-матросов, животворной водной стихии формируют характерный для жанра притчи целостный метафорический ряд (ср. евангельские притчи о Царствии Небесном, подобном сокровищу, купцу, неводу, сеятелю и т. д. – Мф. 13) и раскрывают преображенное бытие мира и лирического «я» в единении с одушевленным мирозданием:...
3. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). Проза
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Часть текста: больнице № 13 (Люблино) [40]. Такой (относительно длительный) период создания прозаического произведения был, судя по всему, несвойственен В. С. Высоцкому, но это же в значительной степени обусловило высокую степень проработки текста, его эстетическую выверенность и цельность. Название повести (автору не принадлежащее) очень точно передает суть сюжетно-композиционного строения текста, состоящего из двух относительно автономных линий – «дельфинов» и «психов». Подобная композиция присутствует и в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», в сокращенном виде опубликованном в журнале «Москва» незадолго до начала работы В. С. Высоцкого над своей повестью, - можно предположить, что именно знакомство с романом Булгакова послужило толчком для серьезного обращения Высоцкого к прозе (ранее им создавались лишь небольшие новеллы и наброски). Не будем, однако, забывать, что в «Мастере и Маргарите» использована сюжетно-композиционная идея, изначально гениально реализованная Э. Т. А. Гофманом в романе «Житейские воззрения кота Мурра вкупе с фрагментами биографии капельмейстера Крейслера, случайно уцелевшими в макулатурных листах» (1819-1822). Здесь тоже название произведения отражает двулинейность повествования: кот Мурр пишет «мемуар», прокладывая рукопись листами, содержащими историю капельмейстера Иоганнеса Крейслера. По своей организации проза В. С. Высоцкого ближе к произведению Э. Т. А. Гофмана, нежели М. А. Булгакова: если у последнего обе линии повествования – рассказы «всезнающих авторов», то и в «Коте Мурре», и в «Дельфинах и психах» так строится только одна линия, а вторая представляет собой рассказ от первого лица – ученого кота или советского сумасшедшего. Отметим, что произведение немецкого романтика, неизбежно входящее в курс истории...
4. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 3. Публикации о В. С. Высоцком
Входимость: 2. Размер: 113кб.
Часть текста: еще более авторитетном, чем журнал «Театр» – в газете «Работническо дело». 9 января 1966 г. журналист Ст. Стоименов поместил рецензию на тот же самый спектакль «Десять дней…» под названием «С собственным художественным стилем»: «Участники спектакля исполняют для вас веселые и язвительные частушки – пестрый букет мелодий и стихотворений как поэтов старого времени, например, Тютчева, так и современных – Булата Окуджавы, Александра Блока и Бертольта Брехта, Д. Самойлова, Н. Мальцевой и В. Высоцкого. Это сразу вводит зрителя в действие…» [401]. Конечно, это всего лишь упоминание – но и фраза Георгиева не отличалась «аналитичностью». Интересно, что Высоцкий был впервые упомянут на страницах болгарской прессы именно как поэт. В последующие 6 лет она будет обращать внимание только на его актерскую «ипостась». Имя Высоцкого будет упомянуто в журнале «Филмови новини» (1969. № 3. С. 10 – 11) в заметке Д. Димовой «Служили два товарища» – об одноименном фильме. Затем – в журнале об искусстве «Л. И. К» (1971. 11 декабря. С. 39), в заметке о премьере «Гамлета»....
5. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1969 - 1971 гг.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: (Actum ne agas). Ср. также у Г. Шпаликова: По несчастью или к счастью, истина проста – Никогда не возвращайся в прежние места. Даже если пепелище выглядит вполне, Не найти того, что ищем, ни тебе, ни мне. Путешествия в обратно я бы запретил… ВЕСЕЛАЯ ПОКОЙНИЦКАЯ (1970) Трое везли хоронить одного, – Все, и шофер, получили увечья, Только который в гробу – ничего… – ср.: А. П. Чехов «Старый дом. Рассказ домовладельца» (1887): « Нужно было сломать старый дом, чтобы на месте его построить новый. Я водил архитектора по пустым комнатам и между делом рассказывал ему разные истории. (…) По этой, например, лестнице однажды пьяные люди несли покойника, спотыкнулись и вместе с гробом полетели вниз; живые больно ушиблись, а мертвый как ни в чем не бывало был очень серьезен и покачивал головой, когда его поднимали с пола и опять укладывали в гроб». Ср. также песню М. Ножкина «На кладбище» (Четверть века в трудах да в заботах я…), 1963 г. БЫВШИЕ ЛЮДИ – до революции 1917 г. так ...
6. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1967 г.
Входимость: 2. Размер: 41кб.
Часть текста: и гульбище («панихида с танцами», если вспомнить выражение А. Галича), что, естественно осуждалось Церковью. Поздн е е выражение «Танцы (пляски) на (при) гробах» стало означать кощунственное неуважение к прошлому страны, к своим предкам. Ср. у Ф. Глинки «Грусть и упование», 1846: Давно не стало уж молитвы В Твоих бунтующих рабах; Земля полна какой-то битвы, Иль дикой пляски на гробах!.. ПУСТЬ НАМ ЛЕШИЕ ПОПЛЯШУТ-ПОПОЮТ – А. Е. Крылов справедливо отмечает связь данного произведения В. С. Высоцкого с опытом русского театра начала ХХ века, а именно с пародийной оперой «Вампука, невеста африканская, опера образцовая во всех отношениях» (1909), упоминавшейся В. С. Высоцким (Четыре четверти пути, с. 112): Царь эфиопов Страфокамилл, «занимая трон и хлопая повелительно в ладони», требует зрелищ: «Итак, продолжим наши игры! Певцы пусть нам споют, // Пусть пленницы пррроропля-я-я-я-шут». (См.: Заметки администратора на полях высоцковедения // Вопр. лит. 2002. № 4 (июль–авг.). С. 360–385). ГИКНУЛ, СВИСТНУЛ, КРИКНУЛ: «РОЖА…» – ср. стихотворение В. Брюсова «Черт и ведьма. (Народность в русской поэзии)», 1913: Ну, затеял перебранку Косолапый лысый черт! Голос – точно бьют в жестянку, Морда – хуже песьих морд. Да и ведьма тож не промах; Черт ей...
7. Список книг из библиотеки В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Часть текста: с другим списком, сделанным и опубликованным ранее («Артисту и поэту Владимиру Высоцкому: 109 книг из библиотеки В. С. Высоцкого» / Сост. А. Е. Крылов. – Совет. библиография. 1991. № 3. С. 125–135. Перепечатано: Вагант. 1992. № 1. С. 9–11). Во-вторых, из-за сложностей технического характера остается неописанной часть библиотеки Высоцкого, содержащая альбомы по изобразительному искусству. К тому же впереди работа по атрибуции утраченных книг (см. вступительную статью Н. М. Высоцкой) [1] . Не исключено, что Ниной Максимовной еще будут обнаружены книги, не вошедшие в настоящий список. Составители также сочли возможным не включать сюда описания книг на французском языке, в большом количестве привозившихся в Москву Мариной Влади для собственного чтения. В свою очередь, упомянутый список из журнала «Советская библиография» дополнен рядом изданий с вновь обнаруженными авторскими дарственными надписями – их описание выделено в соответствующий раздел. Отдельную группу в настоящем списке составляют и книги, подаренные и надписанные Высоцкому знакомыми, коллегами, зрителями и слушателями. Отдельные разрозненные тома из многотомников указывают на то, что, возможно, не все книги принадлежат Высоцкому, а некоторые были взяты им для прочтения. Множество подаренных книг, к числу которых, очевидно, следует отнести и значительную часть не имеющих дарственных надписей, говорит о высокой степени случайности подбора библиотеки. В то же время обилие случайных, необязательных изданий свидетельствует о том, что собрание еще не вышло из периода первоначального накопления, после которого неизбежно требуется «очищение» библиотеки от ненужной литературы. С другой стороны, наличие в собрании некоторых книг не первой необходимости, надписанных зрителями Высоцкому еще в 60-х годах и перевозимых им с квартиры на квартиру, может свидетельствовать, как нам кажется, о его серьезном и бережном отношении не только к самим книгам,...
8. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1963 г.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: Обо мне не напишут некролог На последней странице в углу. Но я не жалею. Как замечает Татьяна Баранова [36], в первой строке содержится намек на популярную в послевоенные годы песню о геологах, в которой есть строка: «А путь и далек и долог» [37]. Относя на свой счет текст, связанный с официозной песенной культурой соцреализма, рассказчик вызывает у слушателя ироническую усмешку, поскольку претекст говорит о геологах как участниках строительства социализма, в то время как личность самого рассказчика представляет собой абсолютный антипод. Последняя строчка цитаты, образующая рефрен, созвучна широко известной в СССР в начале 60-х годов песне Эдит Пиаф Non, je ne regrette rien ( Нет, ни о чем не жалею я... ). Кроме того, та же мысль обнаруживается в уже приведенном выше стихотворении Есенина «Не жалею, не зову, не плачу...», в широкой популярности которого не приходится сомневаться» [38]. НЕКРОЛОГ // НА ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЕ В УГЛУ – некрологи (если они не касались крупных общественных деятелей) в советских газетах печатались на последних страницах в нижнем правом углу. СОВЕТСКИЙ НАРОД – одна из основополагающих...
9. Шаулов С. М.: О Высоцком на немецком
Входимость: 2. Размер: 139кб.
Часть текста: попытка задним числом объять необъятное, с неизбежными, может быть, издержками такого предприятия, за которые я заранее прошу прощения у читателей и авторов диссертаций. Сочинялись они практически в одно время и завершались в 1990–1991 годах. Три из них за прошедшие годы превратились в книги [1]. Это время, столь значимое для Германии и России, не ощущается, пожалуй, в работе австрийца Хайнриха Пфандля. А тогдашние стажёры из ГДР в СССР Катарина Берндт и Файт Зорге были застигнуты историческим переломом в момент окончательной доработки и представления диссертаций к защите. И это чувствуется порой то в постановке проблем, то в формулировках. Что же касается диссертации Кати Лебедевой, то либо она готовилась и представлялась к защите вне нашего «лагеря», либо вслед за названием, существенно расширяющим (да и меняющим!) академическую интенцию, и сам текст её подвергся некоторой содержательно-стилистической доработке [2]. Но нам интересно, какие аспекты прежде всего привлекли к себе внимание тогдашних диссертантов и в контекст каких научных проблем они вписали творчество Высоцкого и авторскую песню. Число рассматриваемых...
10. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 3. III.   "Песня об Отчем Доме". Александр Галич
Входимость: 2. Размер: 79кб.
Часть текста: исторические сдвиги и катаклизмы срединных десятилетий века и современности . В бардовском многоголосии наследие Александра Галича (Александр Аркадьевич Гинзбург, 1918 – 1977) заняло совершенно особое место. Начинавший свой творческий путь во второй половине 1930-х гг. как вполне благополучный советский драматург и поэт, прошедший через участие в студиях К. Станиславского и А. Арбузова, с переломных 1960-х гг. он постепенно становится создателем песенно-поэтического эпоса – по словам В. Шаламова – «энциклопедии нашей жизни», в которой философская глубина соединилась с освещением «изнаночных», зачастую болезненных сторон русской истории и современности, порабощенного тоталитарными догмами индивидуального и общественного сознания. Его поздняя поэзия, включая и творчество эмигрантского периода, при всей художественной самобытности, наряду со многими произведениями В. Высоцкого, Ю. Кима и др. стала органичной составляющей трагедийно-сатирического направления в авторской песне , которое в полноте выразило вольный, неподцензурный дух бардовского искусства. Характерная для синтетической бардовской поэзии тенденция к созданию разноплановой персонажной сферы применительно к творчеству Галича оказалась ключевой. В его многогеройном и многоголосом песенном мире выведена панорама характеров и типов – пестрых по своему социально-психологическому складу . В «ролевой» поэзии Галича именно этим в той или иной степени дистанцированным от авторского «я» персонажам передается право вести повествование; нередко в коллизиях их частных судеб, запечатленных в сказовом слове героев, отражаются грандиозные контроверзы национального бытия – будь то «старый конармеец» («Рассказ старого конармейца»), представитель...