Поиск по творчеству и критике
Cлово "CHARLES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пфандль Хайнрих: Текстовые связи в поэтическом творчестве Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 59кб.
2. Тодд Альберт (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пфандль Хайнрих: Текстовые связи в поэтическом творчестве Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: гг. в Мюнхене (Германия) и Граце (Австрия) *. Редакция включила сюда не только разбор текстов поэта, но и некоторые положения, послужившие теоретической основой для главной части работы — 320 страниц анализа поэзии В. Высоцкого. Редакция отмечает, что это исследование — первый значительный анализ творчества В. Высоцкого на Западе, написанное специально для немецкого читателя-слависта. Одной из задач этого исследования было знакомство читателя с творчеством В. Высоцкого и толкование его текстов. Несомненно, перевод откроет и для русского читателя отдельные грани его творчества, оставшиеся до сих пор незамеченными, и сможет передать взгляд со стороны. Именно так рождается диалог, столь нужный в наше время. Цитаты текстов В. Высоцкого печатаются по оригиналу диссертации, исправлены без оговорок лишь явные ошибки, устранение которых не влияет на контекст. ТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО Поэтому-то и весело работать над стихом, что в этой области почти все спорно. Б. Томашевский «Стих и ритм» [1] 2.0. К вопросу о теории текстовых связей 2.0.0. Введение Аксиома, согласно которой тексты наряду с внеречевой реальностью отражают также и другие, уже существующие тексты и соответственно автономный текстовой мир, является постулатом, звучащим на любой литературоведческой лекции. Подобные связи не только черпаются из трудов ученых, но и имеют реальное значение для данного предмета исследования. Это можно проиллюстрировать тем...
2. Тодд Альберт (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: в Квинс Колледж, где я работаю. М. Ц. – Вы не знаете, у Высоцкого было разрешение на гастроли от советских властей? А. Т. – Совершенно точно знаю, – не было. Он просто использовал свою свободу передвижения и приехал в США. М. Ц. – Пожалуйста, расскажите о концерте Высоцкого в Квинс-Колледже. А. Т. – Сначала мы с ним встретились у меня дома, там было ещё двое или трое моих коллег. Затем была встреча Высоцкого с преподавателями и студентами колледжа, а потом состоялся большой концерт, прошедший с огромным успехом при переполненном зале. М. Ц. – Велась ли запись того выступления? А. Т. – Как я помню, официального разрешения на запись у нас не было. Высоцкому очень не хотелось, чтобы в зале была звукозаписывающая аппаратура. Он был очень озабочен тем, как посмотрят советские официальные органы на его выступление здесь. На встречу со студентами мы даже пригласили нескольких человек из советской миссии ООН, чтобы они сами видели, как проходила эта встреча. Так что официальная запись не велась, но я точно знаю, что кое-кто записывал, так сказать, нелегально и встречу со студентами, и концерт. М. Ц. – Марина Влади в своей книге писала, что на одном из выступлений в Нью-Йорке Высоцкий приветствовал публику по-английски. Вы такого не помните? А. Т. – Не помню, но думаю, что этого не могло быть. Он же совершенно не говорил по-английски. М. Ц. – Вам доводилось видеть Высоцкого в дальнейшем? А. Т. – Да, мы встретились в том же году в Москве. Я приехал туда по своим делам, и мои друзья заказали для меня билеты в Театр на Таганке. Я приехал перед спектаклем забрать билеты у администратора, а у него в это время находился Володя. Он увидел меня, узнал и очень тепло приветствовал. Это было,...