Cлово "HANS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1.
2. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий. Новый звук
Входимость: 1.
3. Зимна Марлена , Цыбульский Марк: Высоцкий в Бенилюксе
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: Высоцкий в Скандинавии Печатается с разрешения автора В Интернете статья публикуется впервые – 17.01.2003 г. (дополнена 13.12.2014 г.), первоначальный вариант статьи опубликован в газете "Мир", Филадельфия, США, 25.06. -1.07.1999 г., № 744, стр. 14. Оригинал статьи расположен по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2003/Vysotsky_v_Skandinavii/text.html Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2003-2014) Высоцкий в Скандинавии Время от времени в статьях, посвящённых Владимиру Высоцкому, встречаются размышления на тему его популярности. Следует ли считать его творчество исключительно национальным явлением или Высоцкого можно отнести к поэтам международного масштаба? Владимир Высоцкий, май 1976 г. Фото В. Плотникова Отвечают на этот вопрос по-разному, что вполне естественно. В самом деле, сколько людей и в скольких странах должны знать творчество поэта для придания ему статуса мировой знаменитости? Во всём мире интерес к поэзии является уделом весьма немногих. (Положа руку на сердце: много ли найдётся в такой образованной, как Россия, стране людей, могущих процитировать хотя бы десяток строк из Байрона или Гёте?) Деньги в поэзию не вкладывают, "по блату" в нормальном обществе в знаменитости не пролезешь. Таким образом, степень...
2. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий. Новый звук
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: и просто затушёвывающие истинный смысл произведений. Мы догадываемся, что читатели будут весьма озадачены побудительными мотивами двух серьёзных исследователей жизни Владимира Высоцкого, решивших написать статью о явлении, ничего общего с его творчеством не имеющем. Читателей заинтригует название статьи, а там... Там, разумеется, ничего ожидаемого не будет. То, что мы назвали "новым звуком", на самом деле является таковым, поскольку рассказ пойдёт о звучании песен Владимира Высоцкого на языках, до сих пор или не отмеченных на карте мирового высоцковедения, или отмеченных очень скудно. Несколько лет прошло с момента написания нами статьи "Планета Владимир Высоцкий", в которую с тех пор внесены десятки дополнений. В основном они касаются новых книг, публикаций, исследований. Отдельно хочется поговорить о новых исполнениях. Интерес к творчеству Высоцкого в небольшой балканской республике Словения ранее нами отмечен не был. А между тем, ещё в 2004 году словенский певец Виталий Осмачко (Vitalij Osmačko) выпустил компакт-диск "Svetloba v žitu", в который им была включена песня Высоцкого "Здесь лапы у елей дрожат на весу..." Причём, как оказалось, это было не первое и не последнее исполнение песни Высоцкого на словенском языке. Эугенио Финарди 21 октября 2009 года в словенском городе Копер состоялся концерт, приуроченный к 60-летию...
3. Зимна Марлена , Цыбульский Марк: Высоцкий в Бенилюксе
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Бабушкина, долгие годы живущего в Германии и тесно общавшегося с Высоцким. Однажды Высоцкий попросил Бабушкина свозить его в Голландию, куда от Кёльна было всего минут сорок езды. На обратном пути их машину остановил немецкий пограничник, который проверил их паспорта и увидел, что у Высоцкого голландской визы вовсе не было, а немецкая была просрочена. Высоцкий занервничал, а Бабушкин убеждал пограничника их отпустить, поскольку Высоцкого знает вся Россия. Наконец, их действительно отпустили. "И когда Володя понял, что всё закончилось благополучно, и обошлось даже без штрафа, его это страшно поразило: "Нет, ты можешь себе представить, чтобы кто-то въехал без визы в Советский Союз?!" И мы оба нервно засмеялись". *2 Некоторые ранее неизвестные детали того приезда Высоцкого в Голландию рассказал одному из авторов статьи известный польский актёр и бард Анджей Василевич. По его словам, они с Высоцким познакомились в Париже в июле 1978 г. и договорились встретиться в Амстердаме. Эта встреча состоялась в июле или августе того же года. "Я жил в Амстердаме недалеко от ратуши. Именно поэтому мы договорились с Володей о встрече возле ратуши. Высоцкий был без Марины. Но с каким-то другом (очевидно, это был Л. Бабушкин, – авт.). Русским. Во всяком случае, русскоговорящим. Этот друг должен был что-то сделать, точнее, достать. Всё это казалось несколько подозрительным. Я догадывался, в чём дело, но не задавал никаких вопросов. Не встревал не в свои дела. Мы с Володей прогулялись вдоль улицы с девушками в витринах (Квартал красных фонарей), посидели в баре чуть больше часа, съели рыбу. Вернулся Володин товарищ. И они вместе куда-то умчались". *3 Не исключено (хотя и не подтверждено), что Высоцкий проехал по Голландии и Бельгии в...

© 2000- NIV