Cлово "HUS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1. Размер: 55кб.
2. Дузь-Крятченко В.: Высоцкий на отечественных компакт-дисках
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: вариант статьи опубликован в газете "Мир", Филадельфия, США, 25.06. -1.07.1999 г., № 744, стр. 14. Оригинал статьи расположен по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2003/Vysotsky_v_Skandinavii/text.html Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2003-2014) Высоцкий в Скандинавии Время от времени в статьях, посвящённых Владимиру Высоцкому, встречаются размышления на тему его популярности. Следует ли считать его творчество исключительно национальным явлением или Высоцкого можно отнести к поэтам международного масштаба? Владимир Высоцкий, май 1976 г. Фото В. Плотникова Отвечают на этот вопрос по-разному, что вполне естественно. В самом деле, сколько людей и в скольких странах должны знать творчество поэта для придания ему статуса мировой знаменитости? Во всём мире интерес к поэзии является уделом весьма немногих. (Положа руку на сердце: много ли найдётся в такой образованной, как Россия, стране людей, могущих процитировать хотя бы десяток строк из Байрона или Гёте?) Деньги в поэзию не вкладывают, "по блату" в нормальном обществе в знаменитости не пролезешь. Таким образом, степень известности поэта в большинстве случаев (за исключением нескольких непонятых гениев) соответствует его истинной величине. Всё честно. Ни одна поэтическая слава не продержится и нескольких лет, если взошла она не на ниве таланта. Все прочие факторы – политические, социальные, конъюнктурные, – способные иной раз в одночасье вознести стихотворца на Олимп, быстро изглаживаются из памяти современников, а для потомков подобная поэзия представляет в лучшем случае исторический интерес. С Высоцким этого не произошло. Изменилось время, изменилась ситуация в стране, где он жил, даже сама страна изменила границы, а интерес к его творчеству не ослабевает, причём не только в России, но и за рубежом. Его поэзию изучают студенты нескольких венгерских и французских университетов, по его стихам ставятся спектакли, его произведения переведены почти на два...
2. Дузь-Крятченко В.: Высоцкий на отечественных компакт-дисках
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: творчества Высоцкого представляет продукция двух других фирм – SoLyd Records и PolyGram. Первая из них продолжила работу над серией «Высоцкий» (в просторечии именуемых «Серия с автографом»), издав в ней пятый диск – «Охота на волков» ( SLR 0035 ), в который включены песни 1961–1968 годов, по большей части те, которые известны всего в одном – двух исполнениях и достаточно высококачественных записей которых не сохранилось. Почти одновременно с ним появился CD фирмы PolyGram «Натянутый канат» ( 531605-2 ), являющийся переизданием известного винилового диска фирмы Polydor 1977 года в оформлении, повторяющем оригинальное, – изменен лишь порядок песен. SoLyd Records, подхватив эстафету PolyGram, пошла тем не менее своим, заслуживающим внимания путем. В оформлении, близком серийному, был издан двойной компакт-альбом «Нью-Йоркский концерт Владимира Высоцкого» ( SLR 0061/62 ). Он, однако, не повторяет известный виниловый двойной альбом, пиратски выпущенный в 1979 году, поскольку не списан с него, а подготовлен на основе качественной полной записи того же концерта 17 января 1979 года, из которой были вырезаны лишь пояснения – переводы песен на английский язык. Не очень понятно, правда, почему нельзя было использовать запись песни «Инструкция перед поездкой» без небольшой «дырки» в записи, оставшейся на компакт-диске. Но это, впрочем, частность, а значительный интерес к этому изданию побудил SoLyd продолжить ту же линию двойным компакт-альбомом «Прерванный полет» ( SLR 0066/67 ). И опять...

© 2000- NIV