Поиск по творчеству и критике
Cлово "LIBRARY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Планета "Владимир Высоцкий"
Входимость: 3. Размер: 76кб.
2. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Список литературы
Входимость: 3. Размер: 51кб.
3. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 1. Социальная мифология в поэзии Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 114кб.
4. Майбурд Евгений: "... И в привычные рамки не лез"
Входимость: 1. Размер: 115кб.
5. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 3. Пространственная периферия
Входимость: 1. Размер: 123кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Планета "Владимир Высоцкий"
Входимость: 3. Размер: 76кб.
Часть текста: и особенно знатоки жизни и творчества Владимира Высоцкого сразу захотят указать авторам на неточность – малая планета, названная в честь любимого миллионами поэта, носит название "Владвысоцкий". В данной статье речь, однако, пойдёт не об астрономии, а всего лишь об одном астрономическом объекте – планете Земля, – и только в одном аспекте: как на этой планете проявляется интерес к Владимиру Семёновичу Высоцкому. На наш взгляд, феномен и даже, не побоимся сказать, загадка Высоцкого ещё далеки от разрешения. Если опираться исключительно на факты, то объяснить популярность Высоцкого в десятках стран, расположенных на всех континентах земного шара, попросту невозможно. Артист советского кино, лишь два раза снявшийся (оба раза – в незначительных эпизодах) за пределами СССР. Актёр московского театра, лишь пять раз гастролировавший с театром в Восточной Европе и только один раз – в Западной. Русскоязычный поэт, спевший на иностранном языке всего две песни (обе – не в своём переводе). Исполнитель своих песен, давший считанное число концертов за рубежом, в основном, для своих соотечественников, эмигрантов из Советского Союза. Это факты, к которым нечего добавить. И при этом по популярности в мире как поэту Высоцкому нет равных! Практически трудно найти такаю страну, где его имя было бы совсем неизвестно. О популярности Высоцкого в разных уголках Земли авторами опубликовано уже около двух десятков работ, в том числе, и совместных. И, тем не менее, нам снова хочется вернуться к этой теме, теперь – чтобы дать обзор интереса людей к творчеству и жизни российского поэта на планете в целом. Вот откуда появилось название статьи. Для удобства восприятия мы избрали форму путешествия по странам и...
2. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Список литературы
Входимость: 3. Размер: 51кб.
Часть текста: Список литературы 1. Высоцкий, В. С. Кони привередливые: Песни, стихотворения / В. С. Высоцкий. – М.: ЗАО ЭКСМО-Пресс, 1998. – 480 с. 2. Высоцкий, В. С. Сочинение в 2 т. / В. С. Высоцкий – Екатеринбург: У-Фактория, 1998. 3. Библия: книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические. – М.: Российское библейское общество, 2002. – 292 с. 4. Вознесенский, А. Стихотворения. Поэмы / А. Вознесенский. – М.: Астрель, Олимп, АСТ, 2000. – 528 c. 5. Достоевский, Ф. М. Дневник писателя 1873 / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 21. – Л.: Наука, 1980. – С. 5 – 136.  6. Достоевский, Ф. М. Записки из мертвого дома / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 4. – Л.: Наука, 1972. – С. 92 – 104. 7. Пушкин, А. С. Сочинения. В 3 т. – М.: Художественная литература, 1986. 8. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическим комментарием “сончино”. – М.: Мосты культуры; Иерусалим: ГЕШАРИМ, 2004. – 1456 с. 9. Рубцов, Н. ...
3. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 1. Социальная мифология в поэзии Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 114кб.
Часть текста: очередь, актерская деятельность Высоцкого также дает темы и идеи Высоцкому-поэту (например, “Мой Гамлет” (1972)). Синкретизм театра и литературы, воплотившийся в феномене “Театра на Таганке”, симптоматично проявляется во фрагменте интервью (Москва, 1975): “Журналист: Ваш театр – “театр драмы и комедии” <…> Но мне кажется, надо добавить еще одно слово: “театр драмы, комедии и поэзии”…” [64]. Творчество Высоцкого, таким образом, представляет собой комплексный культурный и социальный феномен, востребованный в самых разных аудиториях и на самых разных уровнях рецепции. Эта многослойность диктует необходимость начать исследование не с анализа результатов творческой деятельности Высоцкого, а с характеристики его как человека-в-процессе-творчества, цельного живого феномена. Необходимость такого подхода продиктована тем, что процесс декодирования семантического плана поэтического произведения в сознании реципиента обыкновенно начинается не с анализа текста, а с восприятия того специфического ореола, которым окружен его автор или исполнитель. Особенно важной данная установка становится при изучении творческого наследия такого харизматичного и легендарного автора, каким был Высоцкий. Разумеется, прежде всего следует выявить сознательные жизнетворческие установки автора как актера, создающего в глазах аудитории свой собственный образ, миф о себе. Но помимо этого на особенности восприятия “человека-легенды” реципиентом могут воздействовать и уже имеющийся у последнего эстетический опыт, и его собственная творческая активность. Так, часто неосознаваемое влияние оказывает имя, точнее, система имен героя, если они предшествуют непосредственной коммуникации...
4. Майбурд Евгений: "... И в привычные рамки не лез"
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: благополучно выживают, например, что редактор не только лучше автора знает, как нужно писать, но и не обязан согласовывать с автором свою правку. К сказанному добавилась очевидная небрежность и невнимательность. Следствие: в печатном варианте текст испорчен. Исчезли кавычки в названии, из-за чего оно перестало звучать как цитата из песни ВВ. Хотя остались мои указания о том, что курсивы мои, сами курсивы исчезли – все до одного. Весь текст (кроме примечаний) набран одним шрифтом одного же размера (а для чего я применил разные?). В двух, не меньше, местах мои ремарки вмонтированы в цитируемые песни и выглядят как стихотворные строчки ВВ. В одном месте перепутана нумерация примечаний. Текст даже подвергся цензуре. Вместо «Мои похорона» напечатано «Мои похороны». Убрано слово, показавшееся кому-то неприличным, хотя на нем построен определенный ход рассуждений. Добро бы заменили его эвфемизмом, но нет – окольным выражением, которое не работает, так что весь ход оказался замахом без удара. Все это без согласования и даже...
5. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 3. Пространственная периферия
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Часть текста: д. Важность рассмотрения локуса бани в контексте мифопоэтики обосновывается тем, что “Высоцкий упорно изображает баню при помощи метафор, отсылающих к сакральным абсолютным смыслам” [214]. Рассмотрим программное произведение “Банька по-белому” (1968), ставшее первым в “банном” цикле. Примечательно, что ее герой снова локализован “на краю”: “ На полоке, у самого краюшка, // Я сомненья в себе истреблю ” . Место религиозного миросозерцания в его сознании занимает социально-историческая мировоззренческая система (ср. “Эх, за веру мою беззаветную…” ). Возможно, что “ беззаветная ” значит и “без Завета” (Ветхого и Нового), лишенная христианских религиозных основ. Основой сюжета произведения стал процесс новейшего мифотворчества. Недаром дважды табуируется имя Вождя (Сталина) в контексте возникновения социального мифа. На неистинность, профанность его божественности указывают особенности номинации: табуирующие указательные именования в тексте Высоцкого даны без заглавной буквы (“ Ближе к сердцу кололи мы профили, // Чтоб он слышал, как рвутся сердца”,...