Cлово "LINGUISTICS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Библиография
Входимость: 1.
2. Шаулов С. М.: О Высоцком на немецком
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Библиография
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции Библиография Библиография Источники 1. Высоцкий В. С . Соч.: В 2 т. М., 1991. 2. Высоцкий Владимир . Собр. соч.: В 5 т. Тула, 1993-1998. 3. Высоцкий В. С. О времени, о себе. Душанбе, 1990. 4. Высоцкий В. С. Четыре четверти пути. М., 1989. 5. Владимир Высоцкий: монологи со сцены. М., 2000. 6. Визбор Ю. И. Ты у меня одна. М., 2001. 7. Галич А. А. Стихотворения. Песни. М., 2004. 8. Окуджава Б. Ш. Ваше благородие, госпожа удача: Стихи, проза. М., 2004.  Литература по общему литературоведению, теории и истории стиха. 9. Баевский В. С . Стих русской советской поэзии. Смоленск, 1972. 10. Бейли Дж. Избранные статьи по русскому литературному стиху. М., 2004. 11. Белый Андрей . Лирика и эксперимент // Белый Андрей . Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2 т. Т. 1. М., 1994. С. 176-226. 12. Бернштейн С. И . О коммуникативности поэзии // Slavica Hierosolymitana. Vol. III. 1978. P. 380-383. 13. Блок А. А. О лирике // Блок А. А. О литературе. М.,...
2. Шаулов С. М.: О Высоцком на немецком
Входимость: 1. Размер: 139кб.
Часть текста: в момент окончательной доработки и представления диссертаций к защите. И это чувствуется порой то в постановке проблем, то в формулировках. Что же касается диссертации Кати Лебедевой, то либо она готовилась и представлялась к защите вне нашего «лагеря», либо вслед за названием, существенно расширяющим (да и меняющим!) академическую интенцию, и сам текст её подвергся некоторой содержательно-стилистической доработке [2]. Но нам интересно, какие аспекты прежде всего привлекли к себе внимание тогдашних диссертантов и в контекст каких научных проблем они вписали творчество Высоцкого и авторскую песню. Число рассматриваемых диссертаций не случайно ограничено именно этими четырьмя. К подобному роду (и ряду) исследований могла бы добавиться, по крайней мере, упоминаемая всеми четырьмя диссертантами работа Дагмар Босс «Советская авторская песня. Исследование на примере творчества Александра Галича, Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого», опубликованная тем же издательством, что и книга Х. Пфандля и тоже имеющаяся в фондах Центра-музея В. С. Высоцкого. Но она вышла восемью годами раньше [3], и о ней разговор особый. Истории высоцковедения, наверное, не будет безразлична и диссертация И. Клагге «Песни городской молодежи как составная часть народного художественного творчества в Советском Союзе» [4], которая, судя по названию и в силу своего ещё более раннего появления в ГДР, вероятно, заметнее, чем другие, отмечена компромиссом между исследовательским интересом и дозволенными ему рамками (эта работа в Музее отсутствует). «Песнями городской молодёжи», как можно понять из работы К. Берндт (S. VIII), здесь названа та же авторская песня. Но, вероятно, и эти работы не исчерпывают всего, что написано к этому времени на немецком языке о нашей авторской песне и её классиках. Прежде всего обращают на себя внимание скрупулезность и — в хорошем смысле слова — педантичность авторов в отношении к жанру...

© 2000- NIV