Поиск по творчеству и критике
Cлово "NOUVEAU"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пфандль Х: Мой Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пфандль Х: Мой Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: в разное время различные аспекты — то филологический (сначала литературоведческий, затем лингвистический), то социологический, то психологичский, то исторический. Но поскольку я являюсь специалистом лишь в одной из этих областей (филология с линвистическим уклоном), постольку мои публикации и не-публикации (написанное в ящик письменного стола) касались лишь филологического аспекта. Я родился в 1954 г. в австрийском, провинциальном, граничащем с Италией и Словенией городе Филах. Мои родители были врачами, один из дедушек — видный филлахский адвокат 1920-х – 1950-х гг., другой — деревенский жандарм, он умер задолго до моего рождения (мой папа был круглой сиротой с шестнадцати лет). В 1964 г. я, как трудновоспитуемый мальчик и брат двух сестер, с которыми постоянно конфликтовал, был отправлен в интернат с элитарной гимназией, находящийся в окрестностях Граца, второго по величине города в Австрии. Там я с первого класса учил французский язык, с третьего — латынь, а в пятом классе передо мной встал выбор между английским и русским языками. К началу года из пятидесяти учеников (два класса) русский выбрали всего четверо, что означало невозможность комплектации группы с изучением этого языка. Поэтому я отправился во все интернатские комнаты нашего класса (мы спали в четырехместных комнатах) и стал активно уговаривать моих друзей выбрать русский язык вместо английского, что мне и удалось сделать. Этот успех определил мою дальнейшую судьбу. Таким образом, группа с русским языком состоялась, ее учителем был этнический немец из чешского пограничного города Зноймо, выгнанный в 1945 г. из Чехословакии и кое-как владеющий чешским (но гораздо хуже — русским языком). На прощание он нам обычно говорил «Здравствуйте»; ошибки — видимо интерференция с чешского —...