Cлово "ВАРВАРСТВО"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВАРВАРСТВА, ВАРВАРСТВОМ

1. Изотов В. П.: Толковый словарь "Баллады о бане" В. С. Высоцкого
Входимость: 8.
2. Шилина О. Ю.: Поэзия В. Высоцкого в свете традиций христианского гуманизма
Входимость: 2.
3. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Глава II. 2. Традиции христианского гуманизма в поэзии В. Высоцкого
Входимость: 2.
4. Свиридов С.В.: Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Глава 3. Эволюция пространственности в творчестве В. Высоцкого
Входимость: 1.
5. Кулагин А. В.: "Пиковая дама" в творческом восприятии В. С. Высоцко­го
Входимость: 1.
6. Скобелев А. В., Шаулов С. М.: "Но вспомнил сказки, сны и мифы... ". Истоки народно-поэтическои образности
Входимость: 1.
7. Рогацкина М. Л.: Образ лирического я в поэзии В. Высоцкого
Входимость: 1.
8. Поляков В. Ф.: Гражданская эстетика Высоцкого
Входимость: 1.
9. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. Тотальный актер
Входимость: 1.
10. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 3. II.   "На сгибе бытия". Владимир Высоцкий
Входимость: 1.
11. Горячок В.И. Родом из детства (Отрывки). 5. "Уповай, человече... "
Входимость: 1.
12. Скобелев А.В., Шаулов С.М.: Владимир Высоцкий - Мир и Слово. V. "Но вспомнил сказки, сны и мифы... " Истоки народнопоэтической образности
Входимость: 1.
13. Кулагин А. В.: "Пиковая дама" в творческом восприятии Высоцкого
Входимость: 1.
14. Свиридов С. В.: На три счёта вместо двух
Входимость: 1.
15. Баллада о бане (Благодать или благословение...)
Входимость: 1.
16. Свиридов С.В.: Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Библиография
Входимость: 1.
17. Ничипоров И. Б.: Своеобразие лирической исповеди в поздней поэзии В. Высоцкого
Входимость: 1.
18. Ничипоров И. Б.: "Я стою, как пред вечною загадкою... "
Входимость: 1.
19. Шилина О. Ю.: "Но знаю я, что лживо, а что свято…"
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Изотов В. П.: Толковый словарь "Баллады о бане" В. С. Высоцкого
Входимость: 8. Размер: 48кб.
Часть текста: трилогии Горького”, и к лермонтовскому в “Лермонтовской энциклопедии”, и к “Словарю поэтического языка Марины Цветаевой”, и к другим, о существовании которых мне пока неизвестно. В одной из своих работ я предложил словотолкователь . Толковый же словарь одного текста - дело принципиально новое. Его основная задача - определить, какое конкретное значение реализовано в каждом слове определённого текста. Сумма словотолкователей и толковых словарей конкретных текстов в совокупности должны привести к созданию “Толкового словаря языка писателя”. Создание “Толкового словаря языка В. С. Высоцкого” - одна из самых насущных задач высоцковедения, и составление «Толкового словаря “Баллады о бане”» - один из первых опытов этого рода. Баллада о бане. Благодать или благословенье Ниспошли на подручных твоих - Дай им Бог совершить омовенье, Окунаясь в святая святых! Исцеленьем от язв и уродства Будет душ из живительных вод, - Это - словно возврат первородства, Или нет - осушенье болот. Все пороки, грехи и печали, Равнодушье, согласье и спор - Пар, который вот только наддали, Вышибает, как пули. из пор. Всё, что мучит тебя, - испарится И поднимется вверх, к небесам, - Ты ж, очистившись, должен спуститься - Пар с грехами расправится сам. Не стремись преждевременно к душу, Не равняй с очищеньем мытьё, - Нужно выпороть веником душу, Нужно выпарить смрад из неё. Здесь нет голых, стесняться не надо, Что кривая рука да нога. Здесь - подобие райского сада: Пропуск тем, кто раздет донага. И в предбаннике, сбросивши вещи, Всю одетость свою позабудь - Веник всех одинаково хлещет, Как ты там не выпячивай грудь. Все равны здесь единым богатством, Все легко переносят жару, Здесь свободу и равенство с братством Ощущаешь в кромешном пару. Загоняй по колени в парную И крещенье принять убеди! Лей на нас свою воду святую И от варварства освободи! Высоцкий В. С. Собрание...
2. Шилина О. Ю.: Поэзия В. Высоцкого в свете традиций христианского гуманизма
Входимость: 2. Размер: 36кб.
Часть текста: идеалом. И оттого, наверное, как справедливо заметил И. Есаулов, «в русской классической литературе так мало центральных героев, выдерживающих сопоставление с заданной <...> нравственной высотой. Любой человек “хуже” Христа. “Хороших” героев так мало именно потому, что в сознании (подсознании) автора всегда присутствует “наилучший”» [1]. В то же время вся русская литература — и в этом, пожалуй, заключена ее главная сила и притягательность — буквально пронизана светом любви к человеку, верой в него, надеждой на его духовное спасение и торжество его божественного начала: «Ангел в душе человечьей живет, суемудрием запечатлен, но любовь сокрушит печать...» [2]. Но если гуманизм русской литературы — один из неоспоримых тезисов отечественного литературоведения, то ее связь с христианской духовностью, столько времени питающей ее и «обеспечивающей ее внутреннее единство» [3], далеко не всегда представлялась очевидной и сейчас еще нередко нуждается в разного рода подтверждениях и доказательствах. С литературой ХIХ в., где «православный церковный быт был естественным образом жизни русского человека и литературных героев» и «определял жизнь не только верующего большинства, но и атеистического меньшинства русского общества» и где «православно-христианским оказывался и художественный хронотоп даже тех произведений <...>, в которых он не был сознательно задан автором» [4], в этом смысле как будто все более или менее ясно. Однако в отношении литературы XX века, отрезанной, оторванной от своей «материнской» духовной традиции, далеко не все так очевидно. И хотя ее история складывалась драматично — под дамокловым мечом идеологических...
3. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Глава II. 2. Традиции христианского гуманизма в поэзии В. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: как известно, отражается его время - быт и нравы современного ему общества. Одновременно с этим (и, как правило, независимо от воли автора) отражается и состояние его духовности, точнее - его нравственная соотнесенность с общенациональным духовным идеалом. И оттого, наверное, как справедливо заметил И. Есаулов, «в русской классической литературе так мало центральных героев, выдерживающих сопоставление с заданной /.../ нравственной высотой. Любой человек «хуже» Христа. «Хороших» героев так мало именно потому, что в сознании (подсознании) автора всегда присутствует «наилучший»». 1 В то же время вся русская литература (и в этом, пожалуй, заключена ее главная сила и притягательность) буквально пронизана светом любви к человеку, верой в него, надеждой на его духовное возрождение и торжество его божественного начала: «Ангел в душе человечьей живет, суемудрием запечатлен, но любовь сокрушит печать...». 2 Но если гуманизм русской литературы - один из неоспоримых тезисов отечественного литературоведения, то ее связь с христианской духовностью, столько времени питающей ее и «обеспечивающей ее внутреннее единство», 3 далеко не всегда представлялась очевидной и сейчас еще...
4. Свиридов С.В.: Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Глава 3. Эволюция пространственности в творчестве В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: можем дать статическое описание, а затем придать ему движение, — <…> дурная абстракция. Статическое состояние — это частная (идеально существующая только в абстракции) модель, которая является умозрительным отвлечением от динамической структуры, представляющей единственную реальность» [1]. Синхрония и диахрония — две стороны существования любой системы, и им соответствуют два пути описания. Причем для такой системы, как художественный мир, описание синхронного среза часто оказывается не только недостаточным, но и слишком приблизительным, неточным. «Художественный текст до тех пор, пока он сохраняет для аудитории активность, представляет собой динамическую систему» [2]. Тем более это относится к модели, к любой системе мета-уровня, так как она характеризуется прежде всего через функционирование, продуцирование текстов. Такой подход соответствует требованиям современной науки. По словам Лотмана, «традиционный структурализм», вслед за русскими формалистами, рассматривал текст как «замкнутую, синхронно организованную систему. <…> Современный этап...
5. Кулагин А. В.: "Пиковая дама" в творческом восприятии В. С. Высоцко­го
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: резонанс которой в русской культуре вообще очень значителен 2 , Высоцкий всерьез обращался в своем творчестве по меньшей мере дважды. Стихотворение "Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты…" написано, по предположению А. Е. Крылова, между 1967 и 1974 годами. Приведем его полностью: Не впадай ни в тоску, ни в азарт ты Даже в самой невинной игре, Не давай заглянуть в свои карты И до срока не сбрось козырей. Отключи посторонние звуки И следи, чтоб не прятал глаза, Чтоб держал он на скатерти руки И не смог передернуть туза. Никогда не гонись за деньгами, Если ж ты, проигравши, поник – Как у Пушкина в "Пиковой даме", Ты останешься с дамою пик. Если ж ты у судьбы не в любимцах – Сбрось очки и закончи на том, Крикни: "Карты на стол, проходимцы!" – И уйди с отрешенным лицом 3. Следует сразу сказать, что между стихами Высоцкого и пушкинской повестью есть "посредник" – так называемый блатной фольклор, широко распространившийся в эпоху хрущевской "оттепели" и зачастую создававшийся и исполнявшийся в среде интеллигенции (в этих случаях иронические и пародийные стилизации воспринимались своеобразной приметой "вольномыслия") 4 . На становление Высоцкого-поэта он оказал сильнейшее влияние 5 . Естественно, что в "блатном фольклоре" отразилась и тема карточной игры 6 . Так, герой одесской песни "Два туза, а между…" сожалеет о своем проигрыше, обращаясь при этом к знакомому литературному образу: Ах, какая драма, Пиковая дама, Ты мне жизнь испортила навек 7 . Любопытно, что здесь, как и в пушкинской повести, "пиковая дама" предстает как бы в двойной роли: это и карта, "означающая тайную недоброжелательность" (из эпиграфа к повести), и женщина, толкающая героя на безрассудный поступок ("Мальчики, на девочек / Не бросайте глаз. / Все, что в вас звенело, / Вытрясут из вас"). В...

© 2000- NIV