Cлово "ЯБЕДА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. Я
Входимость: 3.
2. Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес" — 6. Про Мэри Энн
Входимость: 2.
3. Ковалева Т. В.: Концепция рифмы в песенном цикле "Алиса в Стране Чудес"
Входимость: 2.
4. Намакштанская И. Е. , Нильссон Б., Романова Е. В.: Функциональные особенности лексики и фразеологии поэтических произведений Владимира Высоцкого
Входимость: 2.
5. Карапетян Давид: Владимир Высоцкий. Воспоминания. Глава первая. Ереван. Баллада о детстве
Входимость: 1.
6. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Часть 3. Глава. 1 Различные типы рифмовки в строфах
Входимость: 1.
7. Шемякин М.: О Володе
Входимость: 1.
8. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть I. Побег. Страница 4)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. Я
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Часть текста: коней своих нагайкою стегаю, погоняю.../ Что-то воздуху мне мало - ветер пью, туман глотаю, -/ Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю! (Кони привередливые) [3]. Я. Второе я - внутренний двойник человека, средоточие его негатиных качеств и свойств. Во мне два Я - два полюса планеты,/ Два разных человека, два врага: / Когда один стремится на балеты -/ Другой стремится прямо на бега (“И вкусы и запросы мои - странны...”); “Он не двойник и не второе Я -/ Все объясненья выглядят дурацки, -/ Он плоть и кровь, дурная кровь моя, -/ Такое не приснится и Стругацким (“Меня опять ударило в озноб...”). ЯБЕДА. Тот, кто ябедничает; наушник. Но знала Мэри Энн всегда -/ Кто где, кто с кем и кто куда, -/ Ох, ябеда , ох, ябеда -/ Противнейшая в целом мире Мэри! (Про Мэри Энн). ЯБЛОКО. Плод яблони. Птица на дробь устремила полёт -/ Птица на выдумки стала хитра: / Чтобы им яблоки всунуть в живот,/ Гуси не ели с утра (Заповедник). См. также: Райские яблоки; “Давно я понял: жить мы не смогли бы...” ЯБЛОНЯ. Плодовое дерево семейства розоцветных с шаровидными сладкими или кисло-сладкими плодами (яблоками). На тебя, отраву, деньги точно с неба сыпались -/ Крупными купюрами, “займом золотым”, -/Но однажды - всыпались, и сколько мы ни рыпались -/ Всё прошло, исчезло, словно с яблонь  белый дым (Красное, зелёное). ЯВИТЬСЯ . 1. Придти, прибыть. Распрекрасно жить в домах/ На куриных на ногах,/ Но явился всем на страх/ вертопрах (Лукоморья больше нет). См. также: “У...
2. Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес" — 6. Про Мэри Энн
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Песни из дискоспектакля "Алиса в Стране Чудес" — 6. Про Мэри Энн Толстушка Мэри Энн была: Так много ела и пила, Что еле-еле проходила в двери. То прямо на ходу спала, То плакала и плакала, А то визжала, как пила, Ленивейшая в целом мире Мэри. Чтоб слопать всё, для Мэри Энн Едва хватало перемен. Спала на парте Мэри Весь день, по крайней мере. В берлогах так медведи спят и сонные тетери. С ней у доски всегда беда: Ни бэ ни мэ, ни нет ни да, По сто ошибок делала в примере... Но знала Мэри Энн всегда, Кто где, кто с кем и кто куда. Ох, ябеда, ох, ябеда, Противнейшая в целом мире Мэри! Но в голове без перемен У Мэри Энн, у Мэри Энн. И если пела Мэри, То все кругом немели — Слух музыкальный у неё, как у глухой тетери. 1973
3. Ковалева Т. В.: Концепция рифмы в песенном цикле "Алиса в Стране Чудес"
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: чрезвычайный статус в авторской песне, неожиданно совершенно изменился, почти изменил себе: опустился до уровня детских утренников и массовок с речевками типа «раз-два-три-четыре, мы шагаем по четыре». Но это первое обманчивое впечатление довольно быстро рассеялось, чему в немалой степени способствовал и уникальный литературный материал, и удивительно точно соответствовавшая игровой сущности «Алисы...» тональность песен, во многом дополнявшая и расширявшая как английский подлинник, так и его великолепный перевод [1]. Математические парадоксы и языковые алогизмы легко были усвоены Высоцким и развиты с великолепной непринужденностью на современном ему национальном материале. Довольно быстро песни, сопровождавшие развитие сюжета Кэрролла, стали любимыми не только среди школьников, но и среди людей старшего поколения. Практически каждая уважающая себя интеллигентная семья стремилась приобрести этот шедевр «времен позднего социализма». Феномен этот еще требует оценки специалистов с позиций своеобразной эстетики и теории домашнего воспитания, сложившихся в благонамеренных советских семьях, но нам кажется, что начало этому может положить формальный анализ с его беспристрастными категориями и статистическими принципами. Нам уже приходилось писать о метрической и строфической природе этого цикла [2], несколько отличной от стиховых пристрастий Владимира Семеновича в его повседневном творчестве. Но для того, чтобы точнее уловить суть изысканий творца, необходимо провести анализ рифменного своеобразия этих поэтических текстов, так как именно в стиховых созвучиях, маркирующих концы строк и в силу этого притягивающих к себе смысловой акцент, может быть скрыт механизм воздействия на слушателя (читателя). В том, что механизм этот специально разрабатывался Высоцким, можно убедиться при первом прослушивании: в отличие от большинства игровых песен Владимира Семеновича, ...
4. Намакштанская И. Е. , Нильссон Б., Романова Е. В.: Функциональные особенности лексики и фразеологии поэтических произведений Владимира Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Часть текста: разговорной речи, вводя в них для достижения комического или сатирического эффектов реминисценции или клише из газетно-публицистического стиля. «Смысл плюс смысл — такова формула его взгляда на вещи, таков ключ к каждому его произведению», — пишет Владимир Новиков [2] . Можно без преувеличения сказать, что большинство произведений Высоцкого надо рассматривать на уровнях трех «этажей» — текста, контекста и подтекста. Глубины и яркости поэтических образов В. Высоцкий достигал не только благодаря хорошему знанию денотативных, сигнификативных, сочетаемостных, ситуативных и словообразовательных потенций русской лексики, но и потому, что он безукоризненно владел этимологией, фразеологией и диалектными нюансами лексических значений. Слово у него — «двухголосое, сюжетное, предметное, гиперболичное, драматическое, игровое, веселое» [3] . Хорошо зная русскую культуру, поэт тонко чувствовал рус- ского человека — его душевность и духовность. Он, как опытный врач, поставил диагноз болезни общества и человеческой души. Именно это проникновение в глубины «русскости» наряду с виртуозным владением словом позволило Высоцкому достичь мировой известности, народного признания и войти в русскую литературу широко известным поэтом. Исследование поэзии В. Высоцкого дало нам богатый материал, свидетельствующий о том, что поэт не только умело пользовался «готовым» словарным запасом, но и, овладев естественными законами словотворчества, применял их для создания новых лексических единиц. Кроме того, зная, что «знак шире того, что он обозначает, если он вступает в связь с другими, но строго определенными знаками», [4] Высоцкий много работал над тем, чтобы «добыть» новые смыслы из уже устоявшихся и известных словосочетаний и идиом. Это особо привлекло наше внимание, и мы решили поделиться своими наблюдениями чтобы показать некоторые творческие приемы поэта в...
5. Карапетян Давид: Владимир Высоцкий. Воспоминания. Глава первая. Ереван. Баллада о детстве
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: и надрывался, хотя паника моя была мало обоснована — научно-партийная карьера отца стремительно набирала ход. Пост премьер-министра маленькой абрикосовой республики надежно защищал моё безмятежное детство, но мог обречь и на мгновенное сиротство — всё было в руках бога, а им тогда был Иосиф Сталин. Когда я подрос, то весьма удивился, узнав, что и сам бог, и его ближайшие сподвижники Берия и Микоян были такими же сынами Кавказа, как и я. Вызывало уважение, что столь низенькие люди достигли таких высот. Великую Отечественную я проспал вместе с правительством, а когда союзники швырнули атомные бомбы на японские города, мне сообщили скорбную весть — пора собираться в школу. Нынешний школьник — жертва цивилизации — никогда не сможет понять, что такое костяные счёты на деревянном фундаменте, портфель (ГОСТ 19-37) и массивный деревянный пенал. Весь этот багаж весил чуть меньше пуда. Ученическая форма была миниатюрной копией милицейской, а по покрою — её продолжением. Отсутствовали только погоны и петлицы. Но настоящим бичом стала чернильница с фиолетовыми чернилами и ручка с металлическим пером. Чернила высыхали мгновенно, и диктант проходил под барабанную дробь ручек. Каждые десять минут носик пера забивался какими-то волосками и бумажным пухом и требовал...

© 2000- NIV