Cлово "ЯЗЫКОЗНАНИЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЯЗЫКОЗНАНИИ, ЯЗЫКОЗНАНИЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЮ

1. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Библиография
Входимость: 4. Размер: 31кб.
2. Бойко С. С.: "Новояз" в поэзии Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 26кб.
3. Намакштанская И. Е., Романова Е. В., Куглер Н. А.: "Человеческая комедия" в поэтике Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 22кб.
4. Житенева А. В.: Лексический состав поэтического наследия Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 37кб.
5. Свиридов С. В.: Звуковой жест в поэтике Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 51кб.
6. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Библиография
Входимость: 2. Размер: 19кб.
7. Бойко С. С.: О некоторых теоретико-литературных проблемах изучения творчества поэтов-бардов
Входимость: 1. Размер: 21кб.
8. Новохацкая Ж. В.: Мифологическое пространство и время в поэзии В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н.: Творчество Владимира Высоцкого в зеркале устной речи
Входимость: 1. Размер: 66кб.
10. Забияко Анна: Изотов В. П. Окказионализмы В. С. Высоцкого: опыт словаря (Рецензия на книгу)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
11. Свиридов С. В.: Песня как речь и язык
Входимость: 1. Размер: 27кб.
12. Бойко С.: Поэзия В. С. Высоцкого. Творческая эволюция.(рецензия на книгу Кулагина А. В.)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
13. Шулежкова С. Г.: Крылатые выражения Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 25кб.
14. Шевяков Е. Г.: Героическое в поэзии В.С. Высоцкого. Введение
Входимость: 1. Размер: 17кб.
15. Свиридов С. В.: "Долгие" сонанты Высоцкого и поэтика песенной речи
Входимость: 1. Размер: 51кб.
16. Тихомирова М. Э., Юровский В. Ш.: Библиографическая работа в ГКЦМ В. С. Высоцкого - состояние, проблемы, перспективы
Входимость: 1. Размер: 18кб.
17. Томенчук Л.Я.: "...А истины передают изустно...". 5. "Мы ложных иллюзий не строим…"
Входимость: 1. Размер: 101кб.
18. Литвинов В. П.: Владимир Высоцкий - аналитик советского менталитета
Входимость: 1. Размер: 28кб.
19. Заславский О. Б.: Судебно-культовые анаграммы в поэзии В. С. Высоцко­го
Входимость: 1. Размер: 79кб.
20. Сахарова О. В.: Языковые средства создания сатирической модели мира в творчестве В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 10кб.
21. Шаулов С. М.: Барочно-герметический подтекст стихотворения В. С. Высоцкого "Белое безмолвие"
Входимость: 1. Размер: 50кб.
22. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. Список использованных источников
Входимость: 1. Размер: 53кб.
23. Гавриков В. А.: Речевая мелодика как субъектобразующий фактор в песенной поэзии В. С. Высоцкого (некоторые штрихи)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
24. Фисун Н. В.: Речевые средства выражения авторского сознания в лирике В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 16кб.
25. Роман о девочках
Входимость: 1. Размер: 83кб.
26. Шулежкова С. Г.: " Мы крылья и стрелы попросим у бога... "
Входимость: 1. Размер: 34кб.
27. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 8. Imitatio Christi
Входимость: 1. Размер: 24кб.
28. Заславский О. Б.: "Второе дно"
Входимость: 1. Размер: 64кб.
29. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Введение
Входимость: 1. Размер: 25кб.
30. Намакштанская И. Е. , Нильссон Б., Романова Е. В.: Функциональные особенности лексики и фразеологии поэтических произведений Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 70кб.
31. Копылова Н. И.: Лирический герой и герои Высоцкого на rendez-vous
Входимость: 1. Размер: 27кб.
32. Хазагеров Г. Г.: Две черты поэтики Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 57кб.
33. Янчевская Н. В.: Особенности экспликации концепта "Время" в поэтическом дискурсе В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 27кб.
34. Лавринович Татьяна: Языковая игра Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Жукова Е. И.: Рифма и строфика поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции. Библиография
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: поэзии В.С. Высоцкого и их выразительные функции Библиография Библиография Источники 1. Высоцкий В. С . Соч.: В 2 т. М., 1991. 2. Высоцкий Владимир . Собр. соч.: В 5 т. Тула, 1993-1998. 3. Высоцкий В. С. О времени, о себе. Душанбе, 1990. 4. Высоцкий В. С. Четыре четверти пути. М., 1989. 5. Владимир Высоцкий: монологи со сцены. М., 2000. 6. Визбор Ю. И. Ты у меня одна. М., 2001. 7. Галич А. А. Стихотворения. Песни. М., 2004. 8. Окуджава Б. Ш. Ваше благородие, госпожа удача: Стихи, проза. М., 2004.  Литература по общему литературоведению, теории и истории стиха. 9. Баевский В. С . Стих русской советской поэзии. Смоленск, 1972. 10. Бейли Дж. Избранные статьи по русскому литературному стиху. М., 2004. 11. Белый Андрей . Лирика и эксперимент // Белый Андрей . Критика. Эстетика. Теория символизма: В 2 т. Т. 1. М., 1994. С. 176-226. 12. Бернштейн С. И . О коммуникативности поэзии // Slavica Hierosolymitana. Vol. III. 1978. P. 380-383. 13. Блок А. А. О лирике // Блок А. А. О литературе. М., 1980. С. 66-92. 14. Богомолов Н. А . От Пушкина до Кибирова: Статьи о русской литературе, преимущественно о поэзии. М., 2004. 15. Богомолов Н. А . Стихотворная речь. М., 1988. 16. Борев Ю. Б. Комическое, или О том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия. М., 1970. 17. Брюсов В . О рифме // Брюсов В. Собр. соч.: В 7 т. Т. VI. М., 1975. С. 544-556. 18. Брюсов В . Опыты по...
2. Бойко С. С.: "Новояз" в поэзии Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Часть текста: концепциях отчетливо просматриваются две тенденции. Первая из них связана для русских исследователей с влиянием польской лингвистической школы. Такие лингвисты как А. Вежбицка, М. Гловиньски, В. Заславский и М. Фабрис унаследовали понятие Дж. Оруэлла новояз ( new speak , или nowomowa по-польски), характеризующее так называемую политическую диглоссию (термин Заславского и Фабриса) в тоталитарном обществе. Так, Вежбицка полагает, что в Польше «номенклатура — хранитель официального языка, в то время как общество — хранитель подпольного языка» [1]. Нетрудно заметить, что заостренно политизированный характер этой концепции восходит к «приложению» «О новоязе» романа Оруэлла «1984», первой всемирно известной концепции new speak как специфического языка тоталитарного общества. Вторая тенденция зародилась непосредственно в русской филологии, но, заслоненная славой Оруэлла, до сих пор не снискала подлинного признания в своем отечестве. Речь идет о ряде лингвистических идей, вырастающих из анализа актуальных проблем языка в книге К. Чуковского «Живой как жизнь». В этом издании, задуманном как подцензурное и популярное, ученый сумел, прибегнув к нашей способности читать меж строк, охарактеризовать целый ряд особенностей русского языка, сформировавшихся под ...
3. Намакштанская И. Е., Романова Е. В., Куглер Н. А.: "Человеческая комедия" в поэтике Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: Немало исследователей посвятили свои работы данному вопросу. Это Л. С. Выготский, В. З. Панфилов, Р. О. Якобсон, Ю. Д. Апресян, Н. И. Жинкин, Р. А. Будагов, А. А. Брудный, Е. И. Мотина, Г. А. Золотова и многие другие. Из публикаций последнего десятилетия хотелось бы обратить внимание на статью А. П. Кривоносова «Мышление — без языка?» [2]. Рассматривая проблему экспликации мысли языковыми средствами, автор пишет: «Надо особо подчеркнуть, что текст — это не только линейное следование предложений, но и линейное следование свернутых пропозиций. Если раньше мы полагали, что только в видимых и слышимых формах языка реализуется мышление, то сейчас должны признать, что мышление реализуется не только непосредственно в формах языка, но и опосредованно, косвенно, “между строк”, между строго определенными предложениями. Существуют как бы два этажа текста: мысль, выраженная явно, и мысль, выраженная “неявно”». Подтекст, в котором параллельно с текстом выражается своя сюжетная линия или философская идея, а также сам текст и жизнь — в качестве его контекста — создают амбивалентность художественного произведения, являющуюся одной из ярчайших характеристик поэтического творчества Владимира Семеновича Высоцкого. Приведем два примера. Это, во-первых, песня «Смотрины» с подтекстом о присуждении Борису Пастернаку Нобелевской премии [3] и, во-вторых, «Песня про плотника Иосифа, деву Марию, Святого духа и непорочное зачатье», в связи с содержанием и подтекстом которой хотелось бы напомнить слова Николая Бердяева о духовности и душевности русского человека. «Русский дух был окутан плотным покровом национальный материи, — говорил Бердяев. — Он тонул в теплой и влажной плоти. Русская душевность, столь хорошо всем известная, связана с этой теплотой и влажностью, в ней много еще ...
4. Житенева А. В.: Лексический состав поэтического наследия Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Часть текста: таком серьезном издании, как журнал «Вопросы философии»; статья доктора философских наук В. Толстых «В. Высоцкий как явление культуры» [2] вызвала столь широкий резонанс, что вынудила автора еще раз обратиться к данной теме [3]. Сегодня стихи-песни, песни-роли Высоцкого отнесены к новому, набирающему силу, «третьему направлению» в нашем песенном и музыкальном искусстве, к неформальной эстраде, зрелищному театру песни и слова. Несмотря на уже довольно широкую известность, актер и бард Высоцкий все же основным своим занятием продолжал считать поэзию, а ведь именно в этой области его упорно замалчивали. И тут, на наш взгляд, крайне неправы строгие критики, сравнивая (обычно не в пользу Высоцкого) его стихи и классическую поэзию. Думается, что такое сопоставление идентично сравнению достоинств концертного рояля и гитары: оцените, какой инструмент при хорошей игре принесет больше пользы и эстетического наслаждения? Поэзия Высоцкого неординарна, стихи плохо воспринимаются с листа. Как певец, Высоцкий и манеру исполнения себе выбрал с раскатистым р-р , звонко звучащим л-л , при этом четко проговаривая слова, меняя поминутно интонацию и расставляя акценты. Герои Высоцкого, как и их автор, всегда в постоянном поиске, в конфликте между собой и действительностью. У многих знатоков и любителей поэзии Высоцкого часто возникает вопрос: каким образом поэт-интеллектуал с гуманитарным образованием, уважающий русскую классику, мог в своих песнях допускать так называемую площадную речь низов, включая грубое просторечье и даже бранную лексику. Действительно, откровенное смешение возвышенного и вульгарного в одном контексте шокирует и отталкивает от поэзии Высоцкого неискушенного слушателя, плюс ко всему – этот надрывный хрип. Сам Высоцкий по праву мог бы сказать о себе словами Маяковского: «Я ухо словом не привык ласкать...». Полемика по этому вопросу бесконечна,...
5. Свиридов С. В.: Звуковой жест в поэтике Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 51кб.
Часть текста: есть что выделять, приставка раз- сначала была написана именно в этих стихах, в этой позиции, а потом уже подчёркнута голосом. Что же значит и чем так важна для Высоцкого незаметная частичка слова? Как будто, в ней самой по себе ничего особенного нет. Вроде, нельзя её отнести к излюбленным каламбурам Высоцкого: неожиданного и комичного подобия слов здесь нет. Вспоминается термин нерегулярная внутренняя рифма . Она нередка у Высоцкого и тем более уместна в восьмистопном хорее с цезурой. Но в песне принята другая рифмовка: окончание каждого второго стиха рифмуется с его же «окончанием» перед цезурой. К тому же, «наше» созвучие выходит уж очень странным — не на концах слов, а в началах, да ещё стягивает два разных стиха, да ещё стоит не перед цезурой, а после. Нет, здесь что-то иное, чем случайная, почти ненужная рифма. Может быть, скромные префиксы оттеняют какой-то особый смысл? Действительно, подчёркнутое созвучие как будто ставит в причинную связь действия, выраженные в первом и втором стихе: чтобы было что раструбить, ты должен разыграть вора. Точнее, поставлены они в связь самим текстом, лексически и синтаксически. А морфология как бы доказывает эту связь для маловерных. Именно как бы, потому что кому ж не ясно, что совпадение префиксов ничего не доказывает, что это вздор, избыточный аргумент. Как та канарейка у Гоголя, которая «тоже Собакевич», хоть стати канарейки на самом деле ничуть не повышают самоидентичность дородного хозяина. В каком-то смысле это такое же нелепое и ненужное совпадение, как встреча Ланкастера и Епифана. Плохой детектив — это плохая, бракованная логика. Высоцкий достигает...

© 2000- NIV