Cлово "ЖАРГОННЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЖАРГОННОЕ, ЖАРГОННЫХ, ЖАРГОННЫЕ, ЖАРГОННОГО, ЖАРГОННЫМИ

1. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 2. Болгарская критика – о переводах Высоцкого
Входимость: 4. Размер: 43кб.
2. Евтюгина А. А.: Разговорная речь в поэзии В. С. Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 33кб.
3. Ефимов И., Клинков К.: Высоцкий и блатная песня
Входимость: 3. Размер: 22кб.
4. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 2. Публикации В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 66кб.
5. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н.: Творчество Владимира Высоцкого в зеркале устной речи
Входимость: 2. Размер: 66кб.
6. Тырин Ю.: Непетые песни Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 63кб.
7. Заславский О. Б.: Судебно-культовые анаграммы в поэзии В. С. Высоцко­го
Входимость: 2. Размер: 79кб.
8. Владимир Высоцкий. Биобиблиографический указатель. 1. Произведения В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 52кб.
9. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1964 г.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
10. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 3. Образы героев и рассказчика и их передача в переводах
Входимость: 2. Размер: 30кб.
11. Копылова Н. И.: Фольклорная ассоциация в поэзии В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 47кб.
12. Колчакова Анна: Авторская песня и творчество Владимира Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 194кб.
13. Изотов В. П.: Филологический комментарий к творчеству В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 48кб.
14. Свиридов С.: Званье человека - поэтическая философия Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 38кб.
15. Крылов А. Е.: О жанровых песнях и их языке. (По материалам творческого наследия Александра Галича)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
16. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. Воспоминания
Входимость: 1. Размер: 142кб.
17. Раевская М. А.: Комментарии. Высоцкий В. С. Песни. Стихотворения. Проза.
Входимость: 1. Размер: 278кб.
18. Семенюк А.: Языковые черты эпохи в песнях В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 15кб.
19. Список книг из библиотеки В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 67кб.
20. Владимиров С.: Да, с чужого голоса!
Входимость: 1. Размер: 24кб.
21. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1967 г.
Входимость: 1. Размер: 41кб.
22. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 3. 3. Сопоставление В. С. Высоцкого с другими авторами
Входимость: 1. Размер: 97кб.
23. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в предметах коллекционирования
Входимость: 1. Размер: 50кб.
24. Биография Высоцкого (вырезки из газет). Роль Жеглова в кинофильме "Место встречи изменить нельзя"
Входимость: 1. Размер: 8кб.
25. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 3. Публикации о В. С. Высоцком
Входимость: 1. Размер: 113кб.
26. Шаулов С. М.: "Теперь я – капля в море" - барочная топика в поэтике Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 41кб.
27. Новиков Владимир Иванович. Высоцкий. По гамбургскому счету (Диалог о Высоцком. Конец 80-х)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
28. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. С гитарой перед микрофоном
Входимость: 1. Размер: 149кб.
29. Изотов В. П., Рязанская О. С.: Словарь песни В. С. Высоцкого "Ошибка вышла"
Входимость: 1. Размер: 93кб.
30. Воронова М. В.: Стилистические средства маркировки лирического и ролевых героев В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 25кб.
31. Леонидов Павел: В. Высоцкий и другие
Входимость: 1. Размер: 149кб.
32. Балан Думитру: Владимир Высоцкий и Румыния
Входимость: 1. Размер: 12кб.
33. Гагарин, Высоцкий, и не только...
Входимость: 1. Размер: 59кб.
34. Евтюгина А. А., Гончаренко И. Г.: "Я был душой дурного общества"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
35. Кульгавов В. Г.: Владимир Высоцкий - выдающийся актер, поэт и исполнитель. Владимир Высоцкий - артист театра и кино
Входимость: 1. Размер: 48кб.
36. Бен-Цадок Михаэль: Трубадуры против обскурантов
Входимость: 1. Размер: 21кб.
37. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). Проза
Входимость: 1. Размер: 80кб.
38. Георгиев Л.: Владимир Высоцкий. Встречи, интервью, воспоминания. Жизнь после смерти
Входимость: 1. Размер: 115кб.
39. Рязанов. Э.А.: Четыре вечера с Владимиром Высоцким. Вечер третий. Высоцкий в кино
Входимость: 1. Размер: 107кб.
40. Нежданова Н. К.: Некоторые черты кодирования концептов эпохи в поэзии В. Высоцкого и рок-поэзии
Входимость: 1. Размер: 25кб.
41. Сахарова О. В.: Языковые средства создания сатирической модели мира в творчестве В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 10кб.
42. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Словарь жаргонных слов и выражений)
Входимость: 1. Размер: 22кб.
43. Грачёв М. А.: Некоторые лингво-литературные особенности философско-религиозной лирики В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 11кб.
44. Говорухин Станислав: Воспоминания
Входимость: 1. Размер: 14кб.
45. Говорухин С.: "Место встречи изменить нельзя"
Входимость: 1. Размер: 40кб.
46. Рязанов Эльдар: И актер, и поэт
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Заславский О. Б.: "Второе дно"
Входимость: 1. Размер: 64кб.
48. Жукова Е. И.: Долгая слава поэта-певца
Входимость: 1. Размер: 17кб.
49. Юденич Геннадий Иванович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
50. Марина Влади. Владимир, или Прерванный Полет. (Страница 2)
Входимость: 1. Размер: 58кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 2. Болгарская критика – о переводах Высоцкого
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Часть текста: теме обратились в 1984 г. Книга «Избрани стихотворения» (1983) отрецензирована в молодежной газете «Пулс» (10 апр.) [300] и сатирической «Стыршел» (28 дек.) [350] и журнале «Факел» (№4) [388], сборник «Владимир Висоцки» (1984) – в журнале «Панорама» (№ 6) [399], газетах «Отечествен зов» (г. Враца) (26 окт.) [305], «Народен другар» (г. Ямбол) (29 окт.) [309] и «Работническо дело» (13 нояб.) [374]. Этим же годом датирована статья Любена Георгиева «Знаем ли мы что переводим». В 1999 она напечатана в книге «Россия в моей судьбе» [137: 98 – 106], место первой публикации нам неизвестно. В 1985 г. в журнале «Наша родина» Александр Кючуков сравнил, насколько удачно переведена одна строка в «Избрани стихотворения» и «Владимир Висоцки» [332]. Книге «Избрани стихотворения» посвящено несколько слов в докладе Сергея Райкова в брошюре, изданной Союзом переводчиков [389: 71 – 72]. В 1986 Чавдар Добрев рецензирует в журнале «Болгарска музика» книгу «Владимир Висоцки» [282]. Несколько строк посвящает второму изданию «Избрани стихотворения» Нино Николов в обзоре «Количество – в качество!» в брошюре «Перевод в 1985 г.» [355]. В 1987 г. Петр Велчев упоминает об этом же издании в...
2. Евтюгина А. А.: Разговорная речь в поэзии В. С. Высоцкого
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: использует деформацию прецедентного текста , репродукцию разговорной речи и драматизацию [2]. В данной статье мы предполагаем рассмотреть репродукцию разговорной речи  — органичное включение в стихотворный текст элементов живой разговорной речи. Учитывая широту использования и целенаправленность тиражирования данного конструктивного приёма, мы считаем правомерной интерпретацию стихотворных произведений В. С. Высоцкого в свете теории речевой деятельности и речевой коммуникации, центральным понятием которой является «речевое поведение как совокупность речевых поступков, с внутриязыковой стороны определяемое закономерностями употребления языка в речи, а с внеязыковой — социально-психологическими условиями осуществления языковой деятельности» [3]. «С точки зрения социально значимой языковой коммуникации речевое поведение — это не столько языковая часть поведения вообще, сколько образ человека, составляющийся из способов использования им языка применительно к реальным обстоятельствам его жизни» [4]. То есть при анализе разговорной речи в поэзии В. С. Высоцкого надо учитывать, что «общие закономерности речевой деятельности имеют социально-психологическую мотивацию. Таким образом, язык рассматривается в этом случае как сторона человеческой личности» [5]. Поэтому, на наш взгляд, целесообразной является интерпретация особо направленного на коммуникацию поэтического текста В. С. Высоцкого как особой модели речеповедения, или дискурса, «который даёт представление о предметах или людях, об их свойствах и отношениях, о событиях или действиях или об их сложном сплетении, то есть о некотором фрагменте мира, который мы именуем ситуацией» [6]. Предметом нашего анализа является стихотворный текст В. С. Высоцкого как речевое произведение, имеющее сложную многоуровневую...
3. Ефимов И., Клинков К.: Высоцкий и блатная песня
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: М. Воронова утверждает: "В отличие от героев настоящих "блатных" песен, герой Высоцкого не зол, он... пытается поступать даже в некоторой степени гуманно". Иной взгляд демонстрирует Л. Абрамова: "... Никакой стилизации нет — это блатные песни... блатной фольклор тоже не воспевает ни жестокости, ни убийства, он тоже пытается оправдывать этих людей". Авторов обеих цитат подводит склонность к обобщению: перечисленные ими особенности хотя и присущи блатным песням, но не всем и не непременно. Еще более странным выглядит заявление В. Новикова: "Ранние песни Высоцкого называют "блатными", а сколько там, собственно, "блатной музыки", "фени"?.. Возьмите один куплет настоящей, фольклорной блатной песни вроде "А менты взяли фрайера на пушку, бумпера устоцали, на кичу повели..." и сравните с песнями Высоцкого. Вы увидите, что Высоцкий "блатными" языковыми красками пользуется крайне скупо, буквально одно словечко дает персонажу — и достаточно". Прежде всего, вновь возразим против поспешного обобщения: на жаргонные обороты Высоцкий "скуп" не всегда. Вот, скажем, начальные строки его "Формулировки": Вот раньше — жизнь: И вверх, и вниз Идешь без конвоиров, Покуришь план, (1) Пойдешь на бан (2) - И щиплешь (3) пассажиров, (4) А на разбой Берешь с собой Надежную шалаву, (5) Потом — за грудь Кого-нибудь, И делаешь варшаву. (6) (Здесь Высоцким обыграно двойное значение слова "пассажир": общепринятое (ведь персонаж промышляет на бану — т. е., на вокзале) и по фене ("Пассажир — ... лицо, не принадлежащее к преступному миру" (Словарь жаргона преступников)). Кроме...
4. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 2. Публикации В. С. Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: в Болгарии - переводы и критика (1972-2009) 1. 2. Публикации В. С. Высоцкого 1.2. Публикации В. С. Высоцкого 1.2.1. Публикации в прессе и сборниках До сих пор бытует легенда, будто Высоцкого при жизни не публиковали на родине или что напечатано было только одно стихотворение в альманахе «День поэзии». Также многие заблуждаются, считая, будто советская пресса замалчивала существование Высоцкого или высказывала только негативные суждения о нем. За последние годы обнаружено более 250 публикаций поэтических текстов Высоцкого, появившихся с 1965 по 25 июля 1980 года, а также множество печатных отзывов о поэте [11]. Однако изобилие публикаций не отменяет справедливости утверждения, что Высоцкий имел основание чувствовать себя недооцененным. Почти все тексты увидели свет в провинциальных или малотиражных изданиях, песенниках, монтажных записях кинофильмов, иногда без указания имени автора. Возможно, поэт был не осведомлен о существовании большинства этих публикаций. Не все отзывы были развернутыми, отличались уважительным отношением к его творчеству. Естественно, что поэт не был удовлетворен тем, как представлен на страницах советской печати. И очень трепетно относился к немногим публикациям, которыми мог гордиться [12]. Положительный отзыв о себе Высоцкий мог с большей долей вероятности встретить в западной прессе. Но он жаждал признания на родине. Незадолго до смерти его спросили о впечатлениях от статьи В. С. Смехова «Мои товарищи –...
5. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н.: Творчество Владимира Высоцкого в зеркале устной речи
Входимость: 2. Размер: 66кб.
Часть текста: появление и распространение нового типа художественного творчества, ориентированного на реализацию преимущественно в устной форме. Художественные произведения данного типа вошли в культурный обиход и продолжают существование в виде магнитофонных записей. Таковы монологи писателя-сатирика Мих. Жванецкого, песни Булата Окуджавы и Александра Галича. Особое место в ряду представителей "магнитофонной культуры" занимает Владимир Высоцкий. В последнее время появилось немало статей и даже фильмов, пытающихся объяснить феномен Высоцкого. При этом высказывается надежда, что широкая публикация произведений В. Высоцкого позволит дать всестороннюю и объективную оценку его творчества. Однако, по нашему мнению, традиционные методы анализа поэтического текста, ориентированные прежде всего на письменную форму, в данном случае могут оказаться недостаточно эффективными. Творчество В. Высоцкого впитало в себя все многообразие современной устной речи — прежде всего некодифицированной разговорной и городского просторечия 1 . По словам В. Высоцкого, в работе над первыми песнями, которые называли "блатными", "дворовыми" и в которых сам поэт видел продолжение традиций городского романса, для него важным был поиск формы. Первые песни были написаны с использованием разговорно-просторечных элементов. И в дальнейшем, по его словам, от первых песен он оставил именно форму. В предлагаемой работе будут рассмотрены поэтические произведения В, Высоцкого сквозь призму особенностей современной устной коммуникации. В связи с этим на первый план выдвигается задача соотнесения черт "устности" в стихах и песнях Высоцкого с реальной устной речью. На наш взгляд, изучение тех речевых красок, которые поэт отбирает для характеристики своих...

© 2000- NIV