Cлово "ВОДКА"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВОДКИ, ВОДКУ, ВОДКЕ, ВОДКОЙ

1. Овчинникова Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий
Входимость: 13. Размер: 23кб.
2. Варианты "Сыт я по горло, до подбородка"
Входимость: 10. Размер: 2кб.
3. Тырин Ю.: Непетые песни Высоцкого
Входимость: 9. Размер: 63кб.
4. Бакин Виктор: Марина Влади — "Владимир, или Прерванный полёт"
Входимость: 9. Размер: 119кб.
5. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. М
Входимость: 9. Размер: 292кб.
6. Изотов В. П., Рязанская О. С.: Словарь песни В. С. Высоцкого "История болезни"
Входимость: 9. Размер: 68кб.
7. Варианты "Милицейский протокол"
Входимость: 8. Размер: 35кб.
8. Леонидов Павел: В. Высоцкий и другие
Входимость: 8. Размер: 149кб.
9. Раевская М. А.: Комментарии. Высоцкий В. С. Песни. Стихотворения. Проза.
Входимость: 7. Размер: 278кб.
10. Варианты "Когда я спотыкаюсь на стихах..."
Входимость: 7. Размер: 3кб.
11. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. З
Входимость: 7. Размер: 132кб.
12. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. Ч
Входимость: 6. Размер: 92кб.
13. Марина Влади. Владимир, или Прерванный Полет
Входимость: 6. Размер: 59кб.
14. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Эдуард Володарский
Входимость: 6. Размер: 73кб.
15. Варианты "Поездка в город"
Входимость: 6. Размер: 7кб.
16. Венские каникулы (совместно с Эдуардом Володарским). Страница 5
Входимость: 6. Размер: 41кб.
17. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Одессе. "Служили два товарища"
Входимость: 5. Размер: 30кб.
18. Марина Влади. Владимир, или Прерванный Полет. (Страница 5)
Входимость: 5. Размер: 57кб.
19. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Ленинграде. 1961 год
Входимость: 5. Размер: 38кб.
20. Эгинбург Леонид Евсеевич (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 5. Размер: 24кб.
21. Новиков Владимир Иванович. Высоцкий. Первая четверть пути: блатные песни
Входимость: 5. Размер: 21кб.
22. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Олег Даль
Входимость: 5. Размер: 94кб.
23. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 2. Болгарская критика – о переводах Высоцкого
Входимость: 5. Размер: 43кб.
24. Шевяков Е. Г.: Героическое в поэзии В.С. Высоцкого. Глава 2. Типология героики в поэзии Высоцкого
Входимость: 5. Размер: 64кб.
25. Марина Влади. Владимир, или Прерванный Полет. (Страница 2)
Входимость: 5. Размер: 58кб.
26. Томенчук Людмила: Высоцкий и его песни - приподнимем занавес за краешек. 3. " Наберу бледно-розовых яблок... "
Входимость: 4. Размер: 16кб.
27. Сыт я по горло, до подбородка... (И. Кохановскому)
Входимость: 4. Размер: 2кб.
28. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Никита Михалков
Входимость: 4. Размер: 38кб.
29. Цыбульский Марк: Высоцкий в Татарии
Входимость: 4. Размер: 33кб.
30. Туров Виктор: "О дружбе с Высоцким я молчал шестнадцать лет... "
Входимость: 4. Размер: 97кб.
31. Бакин Виктор: Чем наполнена "самая полная биография великого барда"
Входимость: 4. Размер: 81кб.
32. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть II. Стреляйте, гражданин начальник! Страница 14)
Входимость: 4. Размер: 35кб.
33. Карапетян Давид: Владимир Высоцкий. Воспоминания. Глава девятая. Минск — Ялта. К Турову!
Входимость: 4. Размер: 41кб.
34. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. А
Входимость: 4. Размер: 95кб.
35. Карапетян Давид: Владимир Высоцкий. Воспоминания. Глава шестая. Улица Беговая. Люся
Входимость: 4. Размер: 21кб.
36. Доманский Ю. В.: "Биографический миф" Высоцкого и Московская Олимпиада 1980 года
Входимость: 4. Размер: 33кб.
37. Намакштанская И. Е. , Нильссон Б., Романова Е. В.: Функциональные особенности лексики и фразеологии поэтических произведений Владимира Высоцкого
Входимость: 4. Размер: 70кб.
38. Цыбульский Марк: На съёмках "Штрафного удара"
Входимость: 3. Размер: 18кб.
39. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 4. «Непереводимое» у Высоцкого и проблема его передачи
Входимость: 3. Размер: 67кб.
40. Высоцкая Иза: Короткое счастье на всю жизнь
Входимость: 3. Размер: 175кб.
41. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Борис Сичкин
Входимость: 3. Размер: 17кб.
42. Моклица М. В.: Трагическое чувство жизни
Входимость: 3. Размер: 25кб.
43. Крылов А. Е.: Высоцкий — о нашей жизни на рубеже веков
Входимость: 3. Размер: 37кб.
44. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Лев Перфилов
Входимость: 3. Размер: 26кб.
45. Галиев Анатолий: "По газонам не ходить"
Входимость: 3. Размер: 53кб.
46. "Плохой хороший человек" в Евпатории
Входимость: 3. Размер: 39кб.
47. Емельяненко Юрий: Из воспоминаний о В. Высоцком
Входимость: 3. Размер: 27кб.
48. Скобелев А. В.: Попытка избранного комментирования (рабочие материалы). 1964 г.
Входимость: 3. Размер: 40кб.
49. Сёмин Андрей: Из Вознесенского в Высоцком
Входимость: 3. Размер: 69кб.
50. Передрий А. Ф.: Владимир Высоцкий. Сто друзей и недругов. Александр Розенбаум 
Входимость: 3. Размер: 75кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Овчинникова Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий
Входимость: 13. Размер: 23кб.
Часть текста: Анализ оригинальных текстов на русском языке и текстов переводов позволяет убедиться в том, что переводчики, воспринимая явления иной культуры через призму собственной, довольно часто представляют явления чужой культуры глазами культуры «переводящей». Искажения информации происходят чаще всего потому, что наблюдается асимметрия в отражении картины мира русским и каким-либо иным языком. Французские и английские переводы текстов Александра Галича и Владимира Высоцкого свидетельствуют о том, что переводная литература может рассматриваться в качестве источника информации о русском быте и особенностях культуры советского периода жизни. Факты межкультурной асимметрии, наблюдаемые при сопоставительном анализе языка этих авторов в переводческом преломлении, многочисленны и разнообразны. Особое место исследователи отводят сопоставлению самых экзотичных, экспрессивных реалий, отражающих национальный колорит и отличающихся самой сложной степенью выбора для них соответствующих эквивалентов. Во французских переводах текстов Александра Галича и Владимира Высоцкого, подготовленных Элен Блан [2], асимметрия со всей очевидностью проявляется при анализе лексико-семантического поля застолье (праздничный ужин, угощенье). Уже сама словарная дефиниция «праздничный ужин» у француза и у русского вызывает отражение различных картин мира. Француз предлагает своим гостям аперитив, фуршет или шведский стол, у русских же принят общий стол, причём весь ассортимент напитков (вино, водка, коньяк, пиво, вода) русские обычно выставляют сразу, с обязательным произнесением тостов, после которых принято чокаться бокалами. Материалы культурологических карт мира, подготовленные студентами МГУ, свидетельствуют о том, что наиболее распространённым...
2. Варианты "Сыт я по горло, до подбородка"
Входимость: 10. Размер: 2кб.
Часть текста: Варианты "Сыт я по горло, до подбородка" Вариант 2 куплета: Друг подавал мне водку в стакане, Друг говорил, что это пройдёт. Друг познакомил с Веркой по пьяни — Верка поможет, а водка спасёт. Варианты 3 куплета: Не помогли ни Верка, ни водка: С водки — похмелье, а с Верки — что взять? Лечь бы на дно, как подводная лодка, И позывных не передавать! Но не помогли ни Верка, ни водка: С водки — похмелье, а с Верки — что взять? Лечь бы на дно, как подводная лодка, Чтоб не могли запеленговать! Но не помогли ни Верка, ни водка: С водки — похмелье, а Верка — в кровать. Лечь бы на дно, как подводная лодка, И позывных не передавать! Но не помогли ни Верка, ни водка: С водки — похмелье, а с Верки — что взять? Лечь бы на дно, как подводная лодка, Чтоб позывных не передавать! Варианты 4 куплета: Сыт я по горло, сыт я по глотку, Ох, надоело петь и играть. Лечь бы на дно, как подводная лодка, И позывных не передавать! Ох, сыт я по горло, до подбородка, Ох, надоело петь и играть. Лечь бы на дно, как подводная лодка, Чтоб не могли запеленговать! 1965
3. Тырин Ю.: Непетые песни Высоцкого
Входимость: 9. Размер: 63кб.
Часть текста: "О воинствующем профессионализме…" (Вагант №2, 3 – 1993) тема эта мною будет продолжена по куда более серьезным поводам – в связи с выходом не статеек в периодике, а книг в издательствах. Один журналист подсовывает составителю сборника интервью Высоцкого в переработке на свой вкус (см.: Четыре варианта одного интервью. Вагант №6, 8 – 1993), другой – под псевдонимом Гвидон, назвавшийся специалистом в различных областях – сам издает книгу под названием "Паралич власти" с невероятными сообщениями о Высоцком (см.: Дополнение к рецензии О. Терентьева, Вагант № 9, 10 – 1993). Составитель чебоксарского сборника "Мне есть что спеть…" С. Алексеев в благородном порыве осчастливить читателя "малоизвестными песнями" Высоцкого ничтоже сумняшеся печатает тексты сумасшедшего расшифровщика фонограмм (см.: Кричь женщины пустихи в столице ментам, или Как слышится – так и пишется. Вагант№ 11, 12 – 1993). Показав в статье "Над чем зубоскалят скалозубы" (Вагант № 2, 3 – 1994) несостоятельность утверждений якобы профессионального лингвиста о якобы ошибках у Высоцкого – и показав это на примерах игнорирования публикатором именно элементарных справочников, – я обратился к действительно исследователям...
4. Бакин Виктор: Марина Влади — "Владимир, или Прерванный полёт"
Входимость: 9. Размер: 119кб.
Часть текста: вариант статьи опубликован в газете «Sekret», № 882, 27.03.2011, Тель-Авив. Оригинал статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2010/Prervannyj_poliot/text.html Виктор Бакин (Латвия) (Copyright © 2010-2013) Марина Влади — «Владимир, или Прерванный полёт» Это не рецензия на книгу. Это история её написания, публикации и презентации; некоторые отзывы, как читателей, так и современников сам ого героя книги. В октябре 1987 года в парижском книжном магазине «Globe» состоялась презентация выпущенной издательством «Fayard» книги страстных и пристрастных воспоминаний Марины Влади о Владимире Высоцком. Автор своей первой книги «VLADIMIR ou le vol arrêté» («Владимир, или Прерванный полёт») встретилась с читателями, поставила автографы. Книга была разрекламирована задолго до издания и вызвала большой интерес у французских читателей. К столу, за которым Влади подписывала книги, выстроилась большая очередь, какую редко можно было увидеть даже на встречах с маститыми французскими литераторами. В считанные дни был распродан небывалый для Франции тираж — 100 тысяч экземпляров. Друг Влади известный кинодокументалист Крис Маркер посоветовал ей построить повествование в форме писем, которые М. Влади адресует Высоцкому. Эпистолярный жанр достаточно традиционен для Франции. Незадолго до того вышла книга воспоминаний о Жераре Филипе, которая была написана его вдовой, — в форме писем к мужу. Таким образом, ...
5. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. М
Входимость: 9. Размер: 292кб.
Часть текста: Высоцкий в одном из концертов. Магадан (14). Мой друг уедет в Магадан (М19); И – в Магадан (М19); Но я не еду в Магадан (М19); Про Магадан (М19); А может, тоже – в Магадан ? (М19); Я уехал в Магадан (Т17); Я расскажу тебе про Магадан (Т17); Однажды я уехал в Магадан (Т17); Я всё-таки уехал в Магадан (Т17); Я взял да как уехал в Магадан (Т17); Ну что ж – а я уехал в Магадан (Т17); Могу уехать к другу в Магадан (Т17); Нет, уже не нужно, - нужен город Магадан (Д12); Открыли Лондон, Дели, Магадан (В12). Магадана (6). До Магадана – несколько скорей (В62); У меня приехал друг из Магадана (Ч7) [6]; У меня не каждый день из Магадана (Ч7); И выплюнуло возле Магадана (Я31). Магадане (1). Тот, с которым сидел в Магадане (Н36). МАГАДАНСКИЙ. Живущий в Магадане. Магаданские (1). Магаданские , родные (П11). МАГЕЛЛАН. Фернан Магеллан (ок. 1480 – 1521), мореплаватель, экспедиция которого совершила 1-е кругосветное плавание. Магеллана (1). Вот со шлюпок два залпа - и ладно! - От Колумба и Магеллана (К17). МАГЕЛЛАННЫЙ. Окказ. Связанный с Магелланом. Магелланной (1). Этой обетованной, желанной - И колумбовой, и магелланной (К17). Магелланных (1). Этих обетованных, желанных - И колумбовых, и магелланных (К17). МАГНАТ. Обладатель больших богатств, крупный капиталист [7]. Магнат (1). Нарцисс - цветок воспетый, Отец его - магнат (В26). МАГНИТНЫЙ. à Магнитная лента. Гибкая лента из специального материала для звукозаписи и видеозаписи. Магнитные (1). У них инструменты - магнитные ленты (В58). МАГНИТОФОН. Аппарат для записи звука на магнитную ленту или проволоку и последующего его воспроизведения. Магнитофон (2). Успев включить магнитофон в портфеле...

© 2000- NIV