Cлово "УКАЗАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: УКАЗАЛ, УКАЗАН, УКАЖЕМ, УКАЗАНО

1. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 3. Стихосложение В. С. Высоцкого в музыкальных контекстах
Входимость: 17.
2. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 2. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте традиций книжной поэзии
Входимость: 16.
3. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 1. Стихосложение В. С. Высоцкого
Входимость: 14.
4. Ляхов Алексей , Ляхов Михаил: "Нерв" Владимира Высоцкого
Входимость: 11.
5. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 2. Публикации В. С. Высоцкого
Входимость: 9.
6. Изотов В.П.: Словарь поэзии Владимира Высоцкого. У
Входимость: 7.
7. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. I. Художественные фильмы, в создании которых Владимир Высоцкий принимал участие как актёр и автор песен
Входимость: 6.
8. Акимов Б.: Ода бухгалтерскому учёту. По документам съёмочной группы кф. "Интервенция"
Входимость: 6.
9. Дузь-Крятченко В. А., Ушаков Л. С.: О практике и проблемах издания песенного наследия Высоцкого на CD
Входимость: 6.
10. Доманский Ю. В.: Контекст в концертном наследии Высоцкого (песня "Я вам, ребята, на мозги не капаю…")
Входимость: 5.
11. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 3. Публикации о В. С. Высоцком
Входимость: 5.
12. Цыбульский Марк: Лавка древностей
Входимость: 5.
13. Доманский Ю. В.: Вариативность и смысловой потенциал рок-поэзии и авторской песни. § 4. Вариантообразующий потенциал концертного контекста в наследии В. Высоцкого
Входимость: 5.
14. Роговой И. И.: Дело 115149
Входимость: 5.
15. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Сибири
Входимость: 5.
16. Шевяков Е. Г.: Героическое в поэзии В.С. Высоцкого. Глава 3. Поэтика героического у Высоцкого
Входимость: 4.
17. Варианты "Очи чёрные — II. Старый дом"
Входимость: 4.
18. Свиридов С.В.: Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Глава 4. Пространственная модель ОХОТА в системе художественного мира Высоцкого
Входимость: 4.
19. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в предметах филокартии
Входимость: 4.
20. Колчакова Анна: Авторская песня и творчество Владимира Высоцкого
Входимость: 4.
21. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в предметах коллекционирования
Входимость: 4.
22. Дузь-Крятченко Вадим: О прижизненных цитатах из поэзии В. С. Высоцкого в заголовках газет, журналов и книг
Входимость: 4.
23. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть I. Побег. Страница 9)
Входимость: 4.
24. Доманский Ю. В.: Феномен Владимира Высоцкого в культуре русского рока
Входимость: 4.
25. Свиридов С. В.: Конец охоты
Входимость: 4.
26. Майбурд Евгений: "... И в привычные рамки не лез"
Входимость: 3.
27. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в медальерном искусстве
Входимость: 3.
28. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть I. Побег. Страница 8)
Входимость: 3.
29. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть II. Стреляйте, гражданин начальник! Страница 7)
Входимость: 3.
30. Гавриков В. А.: Речевая мелодика как субъектобразующий фактор в песенной поэзии В. С. Высоцкого (некоторые штрихи)
Входимость: 3.
31. Доманский Ю. В.: Вариативность и смысловой потенциал рок-поэзии и авторской песни. § 2. Печатные варианты песен В. Высоцкого
Входимость: 3.
32. Кулагин А. В.: В поисках жанра. Новые книги об авторской песне
Входимость: 3.
33. Томенчук Людмила: Но есть, однако же, еще предположенье... 6. "Правдин заступник в суде с прокурором воюет... "
Входимость: 3.
34. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть I. Побег. Страница 7)
Входимость: 3.
35. Цыбульский Марк: Высоцкий во Франции
Входимость: 3.
36. Биография Высоцкого (вырезки из газет). Эпизодическая роль в фильме "Грешница"
Входимость: 3.
37. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 3. 2. Интерпретация поэтики Высоцкого
Входимость: 3.
38. Доманский Ю. В.: Вариативность и смысловой потенциал рок-поэзии и авторской песни. § 6. Контекстуальное и паратекстуальное вариантообразование в рок-поэзии
Входимость: 3.
39. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 3. 3. Сопоставление В. С. Высоцкого с другими авторами
Входимость: 3.
40. Цыбульский Марк: "Там, вдали"
Входимость: 3.
41. Заславский О. Б.: Судебно-культовые анаграммы в поэзии В. С. Высоцко­го
Входимость: 3.
42. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Глава II. 5. Основы поэтики Высоцкого (нравственно-психологические черты эпохи)
Входимость: 3.
43. Скобелев А. В.: Материалы к комментированию произведений В. С. Высоцкого
Входимость: 3.
44. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть I. Побег. Страница 4)
Входимость: 3.
45. Доманский Ю. В.: Вариативность и смысловой потенциал рок-поэзии и авторской песни. § 8. Вариативность в графическом способе бытования рок-поэзии
Входимость: 3.
46. Черная Свеча (совместно с Леонидом Мончинским). (Часть II. Стреляйте, гражданин начальник! Страница 3)
Входимость: 3.
47. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 4. «Непереводимое» у Высоцкого и проблема его передачи
Входимость: 2.
48. Шаулов С. М.: Эмблема у Высоцкого
Входимость: 2.
49. Крылова В.: Кабацкие мотивы в творчестве В. Высоцкого - генеалогия и мифология
Входимость: 2.
50. Очи чёрные — II. Старый дом (Что за дом притих, погружён во мрак...)
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 3. Стихосложение В. С. Высоцкого в музыкальных контекстах
Входимость: 17. Размер: 161кб.
Часть текста: на поэта, но не был до нас исследован с точки зрения стихотворной техники. Вторым музыкальным контекстом является авторская песня , которую мы представляем, отчасти, по материалам исследования метрического репертуара гитарной поэзии Дж. Смита (см. выше названную статью «Метрический репертуар русской гитарной поэзии»), в значительной мере – по собственным материалам статистического анализа метрики, строфики, каталектики, графики Галича. Мы отдаем себе отчет в том, что эти контексты, сближающиеся по музыкальной природе, различны по эстетическому уровню и, главное, как будет показано в главе, по характеру взаимодействия со стихосложением Высоцкого. Пока подчеркнем два важных момента: 1) фольклор оказывал влияние не только на Высоцкого, но и на других создателей авторской песни; 2) Высоцкий не только испытывал влияние авторской песни, но и сам был одной из центральных фигур, формировавших ее. Это сложное взаимодействие контекстов определяет последовательность расположения параграфов и характер нашего сопоставления (данные по блатному фольклору используются при характеристике и первого контекста, и второго). 3.2. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте блатного фольклора 3.2.1. Вводные замечания Проблема «Высоцкий и блатной фольклор» была впервые поставлена в отечественном литературоведении в начале 90-х годов ХХв. Одними из первых к ее изучению обратились А. В. Скобелев и С. М. Шаулов (Скобелев, Шаулов, 1991). В дальнейшем ...
2. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 2. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте традиций книжной поэзии
Входимость: 16. Размер: 105кб.
Часть текста: его контекста 2. Стихосложение В. С. Высоцкого в контексте традиций книжной поэзии 2. СТИХОСЛОЖЕНИЕ В. С. ВЫСОЦКОГО В КОНТЕКСТЕ ТРАДИЦИЙ КНИЖНОЙ ПОЭЗИИ 2.1. Вводные замечания о контекстах книжной поэзии В первой главе, характеризуя стихосложение Высоцкого, мы подключали исторические контексты общего фона стихосложения классической и современной поэзии ( дальний и ближний контексты ). В настоящей главе, рассматривая стих Высоцкого в контексте традиций книжной поэзии, мы обращаемся к индивидуальным контекстам, в качестве которых нами избраны такие фигуры, как Пушкин , Некрасов и Маяковский . Мотивация привлечения именно этих контекстов заключается в следующем. Во-первых, творчество каждого из названных поэтов признано этапным в истории русского стихосложения. Во-вторых, как будет показано дальше, исследователями уже доказаны факты влияния Пушкина, Некрасова и Маяковского на Высоцкого с точки зрения круга тем, мотивов, образов. В-третьих, в ходе проводимого в первой главе анализа, мы неоднократно замечали, что наличие тех или иных особенностей стиховой системы Высоцкого обусловлено влиянием на поэта его предшественников. В данной главе, обращаясь к детальному типологическому сопоставлению, мы ставим целью конкретизировать, в какой степени традиции пушкинского, некрасовского стиха и стиха Маяковского находят воплощение в стихосложении Высоцкого. Дополнительным аргументом, убеждающим в верности нашего выбора именно этих контекстов, является тот факт, что они, можно сказать, обозначены… самим поэтом. В одном из ранних произведений, написанных «на случай», Высоцкий благодарит мать за выстиранные и выглаженные брюки от лица Некрасова, Маяковского и Пушкина, имена которых выделены в отдельную строку и набраны...
3. Фомина О.А.: Стихосложение В.С. Высоцкого и проблема его контекста. 1. Стихосложение В. С. Высоцкого
Входимость: 14. Размер: 190кб.
Часть текста: строку . В указанном издании составитель А. Е. Крылов выделяет несколько разделов, фактически дифференцируя творчество Высоцкого на две группы: 1. Песни (или песенное творчество); 2. Стихотворения (или поэтическое творчество). По нашим подсчетам, в первой группе 424 текста (см.: разделы «Песни», «Песни театра и кино»): Сегодня не слышно биенье сердец – Оно для аллей и беседок. Я падаю, грудью хватая свинец, Подумать успев напоследок: «На этот раз мне не вернуться, Я ухожу – придет другой». Мы не успели оглянуться – А сыновья уходят в бой! («Сыновья уходят в бой», I; 212) [3] Во второй группе – 108 текстов (см.: разделы «Стихотворения», «Поэма»): И кто вы суть? Безликие кликуши? Куда грядете – в Мекку ли, в Мессины? Модели ли влачите к Монпарнасу? Кровавы ваши спины, словно туши, И туши – как ободранные спины,- И ребра в ребра вам – и нету спасу. («И кто вы суть? Безликие кликуши?..»; II; 131) Отличие этих двух групп заключается в том, что песни предназначены для музыкального сопровождения. Как указано в комментариях, песнями названы «тексты произведений, дошедшие до нас в магнитной записи авторского исполнения», стихотворениями – «тексты, сохранившиеся лишь в авторских рукописях и не зафиксированные в авторском исполнении на фонограммах» (Крылов, 2001 а, с. 473). И хотя, как отмечает А. Е. Крылов, это деление носит условный характер, поскольку «<...> нахождение ранее неизвестной фонограммы Высоцкого <…> может автоматически перевести любое стихотворение в разряд песен», тем не менее, оно существует в современном высоцковедении. В этой связи мы ставим вопрос: есть ли различие песен и стихотворений Высоцкого с точки зрения структуры стиха? Для ответа на этот вопрос мы привлекаем внутренний контекст : песни и стихотворения Высоцкого будут рассматриваться в сопоставлении друг с...
4. Ляхов Алексей , Ляхов Михаил: "Нерв" Владимира Высоцкого
Входимость: 11. Размер: 37кб.
Часть текста: статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2004/nerv/text.html Алексей Ляхов, Михаил Ляхов (Киев) (Copyright © 2004) "Нерв" Владимира Высоцкого История этой книги, как и биография автора её, овеяна легендами и мифами, имеет свои загадки и их толкования. Эти толкования разнятся и ничуть не вносят ясности. Раскрыв два одинаково оформленных томика на одной и той же странице, увидишь, как в одном и том же стихотворении различаются знаки препинания, слова, строки, а то и целые строфы. Иногда выходные данные конкретной книги не соответствуют реальности, а указывают на другое издание. Может и не нужно рассматривать такие детали, но это – «Нерв». Первый авторский сборник Владимира Семеновича Высоцкого. При жизни Владимиру Высоцкому так хотелось увидеть книгу, где имя автора, его имя, будет набрано не латинским шрифтом! Число изданий книг Высоцкого сегодня перевалило за сотню. К сожалению, все они выходят без его участия, так же как и первая книга – «Нерв». Эти заметки не рецензия на сборник стихов. Рецензии обычно публикуются вскоре после выхода книги в свет, позже мало кого интересует судьба книги, пока она не станет раритетом. Нет необходимости сегодня подробно рассматривать содержание небольшого по объему сборника, поскольку более чем за двадцать лет, прошедших со дня его выхода, появилось немало изданий со стихами Владимира Высоцкого. Но в 1981 году не было НИЧЕГО. Нет, многие имели собрания сочинений Высоцкого, но измерялись они не томами. Не страницами, а минутами или часами звучания, метрами или километрами пленки. Были люди, которые переписывали фонограммы от руки, печатали на машинках, оформляли самодельные книги. Но даже надежды на официальное издание не было. И вот свершилось нежданное. Появился ...
5. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 1. 2. Публикации В. С. Высоцкого
Входимость: 9. Размер: 66кб.
Часть текста: отзывов о поэте [11]. Однако изобилие публикаций не отменяет справедливости утверждения, что Высоцкий имел основание чувствовать себя недооцененным. Почти все тексты увидели свет в провинциальных или малотиражных изданиях, песенниках, монтажных записях кинофильмов, иногда без указания имени автора. Возможно, поэт был не осведомлен о существовании большинства этих публикаций. Не все отзывы были развернутыми, отличались уважительным отношением к его творчеству. Естественно, что поэт не был удовлетворен тем, как представлен на страницах советской печати. И очень трепетно относился к немногим публикациям, которыми мог гордиться [12]. Положительный отзыв о себе Высоцкий мог с большей долей вероятности встретить в западной прессе. Но он жаждал признания на родине. Незадолго до смерти его спросили о впечатлениях от статьи В. С. Смехова «Мои товарищи – артисты» в журнале «Аврора» (1980, № 5). Поэт обронил фразу: «Приятно о себе читать не на латинском шрифте…» [185: 119]. «Латинский шрифт» в данном случае как бы символизировал западную печать, а «не латинский» (конечно, Высоцкий имел в виду кириллицу) – советскую. Но кириллицу использовали и в двух зарубежных странах, которые тогда назывались Социалистическая федеративная республика Югославия и Народная республика Болгария. Можно предположить, что вырезка из болгарской газеты или журнала с переводом песни или заметкой могла обладать для Высоцкого особенной психологической ценностью. Дело не в том, что болгарский текст с виду очень похож на русский. Факт публикации в стране с родственной культурой и политической системой мог давать поэту надежду, что его творчество рано или поздно пробьет себе дорогу и на страницы советских изданий. Если пользу публикации статей о Высоцком никто не оспаривал, то...

© 2000- NIV