Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Т"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 1606).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
201ТАБЛИЦА (ТАБЛИЦЫ, ТАБЛИЦЕ, ТАБЛИЦУ, ТАБЛИЦЕЙ)
913ТАГАНОК (ТАГАНКИ, ТАГАНКЕ, ТАГАНКА, ТАГАНКУ)
192ТАГАНСКИЙ (ТАГАНСКОЙ, ТАГАНСКИЕ, ТАГАНСКОМ, ТАГАНСКАЯ)
130ТАИНСТВЕННЫЙ (ТАИНСТВЕННОГО, ТАИНСТВЕННО, ТАИНСТВЕННЫЕ, ТАИНСТВЕННАЯ)
131ТАИТИ
185ТАЙГА (ТАЙГИ, ТАЙГЕ, ТАЙГУ, ТАЙГОЮ)
197ТАЙНА (ТАЙНУ, ТАЙНЫ, ТАЙНОЙ, ТАЙН)
197ТАЙНЫЙ (ТАЙНА, ТАЙНЫ, ТАЙНО, ТАЙНОЙ)
151ТАКСИ
288ТАЛАНТ (ТАЛАНТОМ, ТАЛАНТА, ТАЛАНТЫ, ТАЛАНТОВ)
167ТАЛАНТЛИВЫЙ (ТАЛАНТЛИВОГО, ТАЛАНТЛИВОЮ, ТАЛАНТЛИВ, ТАЛАНТЛИВАЯ)
152ТАМАРА (ТАМАРОЙ, ТАМАРЫ, ТАМАРЕ, ТАМАРУ)
166ТАНЯ, ТАНИ (ТАНЮ, ТАНЕЙ, ТАНЕ)
282ТАРКОВСКИЙ (ТАРКОВСКОГО, ТАРКОВСКОМУ, ТАРКОВСКОМ, ТАРКОВСКИМ)
162ТАТУИРОВКА (ТАТУИРОВКОЙ, ТАТУИРОВКИ, ТАТУИРОВКУ, ТАТУИРОВКЕ)
170ТАТЬЯНА (ТАТЬЯНЕ, ТАТЬЯНУ, ТАТЬЯНОЙ, ТАТЬЯНЫ)
174ТБИЛИСИ
127ТВОРИТЬ (ТВОРИТ, ТВОРИЛ, ТВОРЯТ, ТВОРИШЬ)
751ТВОРЧЕСКИЙ (ТВОРЧЕСКОЙ, ТВОРЧЕСКОГО, ТВОРЧЕСКУЮ, ТВОРЧЕСКИХ)
1778ТВОРЧЕСТВО (ТВОРЧЕСТВЕ, ТВОРЧЕСТВА, ТВОРЧЕСТВУ, ТВОРЧЕСТВОМ)
2227ТЕАТР (ТЕАТРОМ, ТЕАТРУ, ТЕАТРА, ТЕАТРЕ)
409ТЕАТРАЛЬНЫЙ (ТЕАТРАЛЬНОЙ, ТЕАТРАЛЬНЫХ, ТЕАТРАЛЬНОГО, ТЕАТРАЛЬНОМ)
160ТЕЗИС (ТЕЗИСОВ, ТЕЗИСЫ, ТЕЗИСУ, ТЕЗИСА)
3075ТЕКСТ (ТЕКСТЕ, ТЕКСТА, ТЕКСТЫ, ТЕКСТОВ)
595ТЕКСТОВЫЕ (ТЕКСТОВ, ТЕКСТОВОЙ, ТЕКСТОВЫХ, ТЕКСТОВОГО)
225ТЕКСТОЛОГ (ТЕКСТОЛОГОВ, ТЕКСТОЛОГА, ТЕКСТОЛОГИ, ТЕКСТОЛОГАМ)
163ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ (ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЙ, ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО, ТЕКСТОЛОГИЧЕСКАЯ, ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИХ)
162ТЕКСТОЛОГИЯ (ТЕКСТОЛОГИИ, ТЕКСТОЛОГИЯМИ, ТЕКСТОЛОГИЮ, ТЕКСТОЛОГИЕЙ)
312ТЕЛЕВИДЕНИЕ (ТЕЛЕВИДЕНИИ, ТЕЛЕВИДЕНИЯ, ТЕЛЕВИДЕНИЮ, ТЕЛЕВИДЕНИЕМ)
165ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ (ТЕЛЕВИЗИОННОЙ, ТЕЛЕВИЗИОННЫХ, ТЕЛЕВИЗИОННОМ, ТЕЛЕВИЗИОННОЕ)
227ТЕЛЕВИЗОР (ТЕЛЕВИЗОРУ, ТЕЛЕВИЗОРА, ТЕЛЕВИЗОРОМ, ТЕЛЕВИЗОРОВ)
179ТЕЛЕФОН (ТЕЛЕФОНА, ТЕЛЕФОНУ, ТЕЛЕФОНЕ, ТЕЛЕФОНОМ)
344ТЕЛО (ТЕЛА, ТЕЛОМ, ТЕЛАМИ, ТЕЛУ)
1199ТЕМА (ТЕМУ, ТЕМЕ, ТЕМЫ, ТЕМОЙ)
213ТЕМАТИКА (ТЕМАТИКИ, ТЕМАТИКЕ, ТЕМАТИКОЙ, ТЕМАТИКУ)
294ТЕМАТИЧЕСКИЙ (ТЕМАТИЧЕСКИЕ, ТЕМАТИЧЕСКОЙ, ТЕМАТИЧЕСКИХ, ТЕМАТИЧЕСКОМ)
126ТЕМНОТА (ТЕМНОТЕ, ТЕМНОТУ, ТЕМНОТОЙ, ТЕМНОТЫ)
169ТЕМНЫЙ (ТЕМНО, ТЕМНЫЕ, ТЕМНЕЙ, ТЕМНОЙ)
262ТЕНДЕНЦИЯ (ТЕНДЕНЦИИ, ТЕНДЕНЦИЙ, ТЕНДЕНЦИЮ, ТЕНДЕНЦИЕЙ)
159ТЕНЬ (ТЕНИ, ТЕНЯМИ, ТЕНЕЙ, ТЕНЬЮ)
144ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ (ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ, ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ, ТЕОРЕТИЧЕСКОГО, ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ)
269ТЕОРИЯ (ТЕОРИИ, ТЕОРИЮ, ТЕОРИЕЙ, ТЕОРИЙ)
153ТЕПЛОХОД (ТЕПЛОХОДА, ТЕПЛОХОДЕ, ТЕПЛОХОДОВ, ТЕПЛОХОДАХ)
174ТЕПЛЫЙ (ТЕПЛО, ТЕПЛА, ТЕПЛОЕ, ТЕПЛЫЕ)
295ТЕРМИН (ТЕРМИНА, ТЕРМИНОМ, ТЕРМИНЫ, ТЕРМИНОВ)
125ТЕРЯТЬ (ТЕРЯЮТ, ТЕРЯЕТ, ТЕРЯЮ, ТЕРЯЕМ)
157ТЕСНЫЙ (ТЕСНО, ТЕСНА, ТЕСНОМ, ТЕСНЕЕ)
157ТЕХНИКА, ТЕХНИК (ТЕХНИКИ, ТЕХНИКЕ, ТЕХНИКУ, ТЕХНИКОЙ)
164ТЕЧЕНИЕ (ТЕЧЕНИЮ, ТЕЧЕНИЙ, ТЕЧЕНИЕМ, ТЕЧЕНИЯ)
569ТИП (ТИПЫ, ТИПОВ, ТИПУ, ТИПА)
138ТИПИЧНЫЙ (ТИПИЧНО, ТИПИЧНЫЕ, ТИПИЧНОЕ, ТИПИЧНЫХ)
210ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ (ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОМ, ТИПОЛОГИЧЕСКИХ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ)
145ТИРАЖ (ТИРАЖОМ, ТИРАЖАМИ, ТИРАЖАХ, ТИРАЖИ)
258ТИХИЙ (ТИХО, ТИХОЙ, ТИХИМ, ТИШЕ)
152ТИШИНА (ТИШИНУ, ТИШИНЕ, ТИШИНЫ, ТИШИНОЙ)
467ТОВАРИЩ (ТОВАРИЩЕЙ, ТОВАРИЩИ, ТОВАРИЩА, ТОВАРИЩУ)
253ТОЛПА (ТОЛПЫ, ТОЛПЕ, ТОЛПУ, ТОЛПОЙ)
210ТОЛСТЫЙ (ТОЛСТОГО, ТОЛСТОЙ, ТОЛСТЫХ, ТОЛСТАЯ)
126ТОЛЯ, ТОЛЬ (ТОЛЮ, ТОЛЕМ, ТОЛЕ, ТОЛИ)
251ТОМ (ТОМАХ, ТОМА, ТОМЕ, ТОМОВ)
154ТОН (ТОНА, ТОНОМ, ТОНУ, ТОНЕ)
181ТОНКИЙ (ТОНКО, ТОНКИХ, ТОНКОЙ, ТОНКА)
127ТОПИТЬ (ТОПИ, ТОПИТ, ТОПЛЮ, ТОПЯТ)
227ТОПОР (ТОПОРОВ, ТОПОРАМИ, ТОПОРА, ТОПОРОМ)
339ТОСКА (ТОСКИ, ТОСКУ, ТОСКОЙ, ТОСКЕ)
129ТОТАЛИТАРНЫЙ (ТОТАЛИТАРНОГО, ТОТАЛИТАРНОМ, ТОТАЛИТАРНЫМ, ТОТАЛИТАРНОЕ)
469ТОЧКА (ТОЧКУ, ТОЧКИ, ТОЧКОЙ, ТОЧЕК)
149ТОЧНОСТЬ (ТОЧНОСТИ, ТОЧНОСТЬЮ)
601ТОЧНЫЙ (ТОЧНЕЕ, ТОЧНО, ТОЧНОЕ, ТОЧНАЯ)
149ТРАГЕДИЙНЫЙ (ТРАГЕДИЙНОЙ, ТРАГЕДИЙНОГО, ТРАГЕДИЙНО, ТРАГЕДИЙНЫХ)
325ТРАГЕДИЯ (ТРАГЕДИИ, ТРАГЕДИЮ, ТРАГЕДИЯХ, ТРАГЕДИЕЙ)
137ТРАГИЗМ (ТРАГИЗМА, ТРАГИЗМЕ, ТРАГИЗМУ, ТРАГИЗМОМ)
369ТРАГИЧЕСКИЙ (ТРАГИЧЕСКОГО, ТРАГИЧЕСКОЙ, ТРАГИЧЕСКОЕ, ТРАГИЧЕСКАЯ)
404ТРАДИЦИОННЫЙ (ТРАДИЦИОННАЯ, ТРАДИЦИОННЫМ, ТРАДИЦИОННОЙ, ТРАДИЦИОННО)
723ТРАДИЦИЯ (ТРАДИЦИЮ, ТРАДИЦИЕЙ, ТРАДИЦИИ, ТРАДИЦИЙ)
205ТРАКТОВКА (ТРАКТОВКЕ, ТРАКТОВКУ, ТРАКТОВКИ, ТРАКТОВОК)
245ТРЕБОВАТЬ (ТРЕБОВАЛО, ТРЕБОВАЛ, ТРЕБУЮТ, ТРЕБУЕТ)
129ТРЕНЕР (ТРЕНЕРА, ТРЕНЕРОМ, ТРЕНЕРОВ, ТРЕНЕРАМ)
494ТРЕТИЙ (ТРЕТЬЕЙ, ТРЕТЬЕГО, ТРЕТЬЕ, ТРЕТЬЕМ)
690ТРИ
227ТРИДЦАТЬ
177ТРОЕ
129ТРОПА, ТРОП (ТРОПЕ, ТРОПЫ, ТРОПОЙ, ТРОПАМ)
274ТРУД (ТРУДЫ, ТРУДА, ТРУДОМ, ТРУДОВ)
340ТРУДНЫЙ (ТРУДНО, ТРУДНЕЕ, ТРУДНЫХ, ТРУДНОЕ)
148ТРУППА (ТРУППУ, ТРУППЫ, ТРУППЕ, ТРУПП)
144ТУЛА (ТУЛУ, ТУЛЕ, ТУЛЫ, ТУЛОЙ)
225ТУМАН (ТУМАНОВ, ТУМАНАМИ, ТУМАНА, ТУМАНЕ)
199ТУМАНОВ (ТУМАНОВА, ТУМАНОВУ, ТУМАНОВЕ, ТУМАНОВЫМ)
144ТУР, ТУРА (ТУРОВ, ТУРАМИ, ТУРЫ)
212ТУРОВА (ТУРОВ, ТУРОВУ, ТУРОВЫМ)
128ТУЧИН (ТУЧИНА, ТУЧИНЕ, ТУЧИНУ, ТУЧИНЫМ)
130ТЫРИН (ТЫРИНА, ТЫРИНЫМ, ТЫРИНУ)
245ТЫСЯЧА (ТЫСЯЧИ, ТЫСЯЧУ, ТЫСЯЧАХ, ТЫСЯЧАМ)
187ТЬМА (ТЬМУ, ТЬМЫ, ТЬМЕ, ТЬМОЙ)
142ТЮМЕНЬ (ТЮМЕНИ)
191ТЮРЕМНЫЙ (ТЮРЕМНОЙ, ТЮРЕМНО, ТЮРЕМНОГО, ТЮРЕМНЫХ)
359ТЮРЬМА (ТЮРЬМЕ, ТЮРЬМУ, ТЮРЬМЫ, ТЮРЕМ)
232ТЯЖЕЛЫЙ (ТЯЖЕЛО, ТЯЖЕЛАЯ, ТЯЖЕЛЫМ, ТЯЖЕЛЫЕ)
190ТЯНУТЬ (ТЯНЕТ, ТЯНУТ, ТЯНУЛ, ТЯНУЛО, ТЯНУЛИ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ТАВТОЛОГИЧЕСКИЙ (ТАВТОЛОГИЧЕСКИЕ, ТАВТОЛОГИЧЕСКАЯ, ТАВТОЛОГИЧЕСКОМ, ТАВТОЛОГИЧЕСКОЕ, ТАВТОЛОГИЧЕСКОЙ)

1. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). 2. 5. Формальные стиховые факторы в поэзии Высоцкого и их передача в переводе
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: языков «русский – болгарский» этих проблем не существует. В Болгарии господствующей системой является силлабо-тоническая, сложившаяся под сильным влиянием русской [91] и «прижившаяся» благодаря тому, что ударение в болгарском языке, как и в русском, силовое и подвижное. А традиция требует не просто стихотворного, но, желательно, эквиритмичного перевода [120: 286 – 296]. Болгарские переводы Высоцкого характерны для национальной традиции. Более двух третей (219 из 314) эквиритмичны. Но типичными являются и проблемы, встающие перед переводчиками. Болгарские слова в среднем на 0,2 слога длиннее русских. Болгарский язык относится к аналитическим [92]: синтаксические отношения выражаются предлогами и постпозитивным артиклем у существительных, прилагательных и местоимений, многие времена не образуются без вспомогательных глаголов. Фраза, переведенная с русского языка, обычно оказывается на несколько слогов длиннее, чем в оригинале [Там же: 287; 417]. Переводчики признаются, что придерживаться оригинального ритма было трудно. Росен Калоферов писал нам, что тяжелее всего ему дались песни «с короткими строчками», например, «Чужая колея», где каждая четная строка – 1-стопный ямб с дактилическим окончанием (письмо от 18.03.2008). Румен Леонидов вспоминал, что поначалу не устоял перед искушением удлинять строки. Но редактор «Избрани стихотворения» Иван Теофилов «призвал его к порядку». По словам Леонидова, Теофилов требовал от коллектива «ритмической дисциплины», без устали напоминая, что песни в Болгарии хорошо известны, а значит, их ритм помнят даже те, кто не понимает русского текста. Леонидову приходилось трудно: сам он предпочитает...
2. Кормилов С. И.: Антропонимика в поэзии Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Предварительные заметки и материалы к теме Наименования литературных персонажей — фамилии, имена (и их формы), отчества — много говорят о них и об авторе. Почему, например, мы не знаем отчеств Евгения Онегина, Владимира Ленского, почему Печорина называет по имени-отчеству только Максим Максимыч, который сам лишен фамилии и именуется всегда по имени-отчеству? Это французский, аристократический способ обращения друг к другу — по фамилиям: «ты, Онегин», «ты, Ленский». Грушницкий не только отчества, но и имени не имеет, а старый штабс-капитан — явно человек другого круга, к нему применяется специфически национальный, русский способ именования, и не будь этого рассказчика, мы бы ни отчества, ни даже имени Печорина никогда не узнали. А в другую эпоху, в другой среде недоучившегося студента Раскольникова зовут Родионом Романычем и проститутку Соню Мармеладову, которой и семнадцати лет не исполнилось, — Софьей Семеновной: они хоть в своем окружении поддерживают таким образом собственное достоинство. В советское время такое уже не приходит в голову персонажам, и мы не знаем или не помним отчеств не слишком молодых шолоховских персонажей — Семена Давыдова, Макара Нагульнова, Петра Лопахина, Андрея Соколова. Понятно: это не интеллигенция. Так что необязательно выискивать исконный смысл...
3. Свиридов С.В.: Структура художественного пространства в поэзии В. Высоцкого. Глава 2. Пространственные отношения в системе художественного мира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 151кб.
Часть текста: Выявить эти смыслы и описать структуры художественного пространства — двуединая задача, требующая системного подхода к материалу. Рассмотрение пространства вне единой системы текста (художественного мира) может принести лишь мизерный научный результат, так как при изолирующем подходе невозможно поставить вопрос о семантике прострнственной модели, которая обнаруживается только в живой, действующей системе текста. Поэтому в данной главе будет рассмотрена сначала топология художественного пространства Высоцкого (§ 1), затем ее связь с сюжетным началом (§ 2), специфика каждой из областей, составляющих пространственную модель Высоцкого (§ 3), и наконец, семантика, которую приобретает модель в поэтическом функционировании (§ 4). § 1. Состав основной пространственной модели 2.1.1. Основными категориями пространственной модели Высоцкого являются две пространственных зоны — внутреннее и внешнее, — противопоставленные как ближнее / дальнее , свое / чужое , здесь / там , и граница между ними. В этом смысле пространство художественного мира Высоцкого соответствует общекультурным закономерностям. Конечно, структура пространства Высоцкого богаче и разнообразнее этой простейшей схемы, она включает большее число компонентов, обладает вариативностью и гибкостью. Но названное деление является, по терминологии Лотмана, основополагающим [1]; и необходимо остановиться на нем, прежде чем перейти к детализации пространственной модели Высоцкого. Пространственная модель принадлежит к мета-элементам художественного мира и относится к пространственным «схемам» конкретных текстов как инвариант к варианту. Поэтому каждому элементу модели в песнях и стихах Высоцкого соответствует парадигма возможностей их текстового воплощения. Такие парадигмы оказываются довольно широкими, но не безграничными. Причем несколько «центральных» образов каждой парадигмы реализуются в текстах неоднократно, а ...
4. Новиков Вл. И.: Треугольник будет...
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: В. С. Высоцкого. Александр Соколянский в связи с 80-летием со дня рождения Галича опубликовал в журнале «Эксперт» небольшое, но насыщенное эссе «Третий лишний» [1]. Примечательно, что контекст ОВГ выдержан здесь на сто процентов: Галич сравнивается только с Окуджавой и Высоцким. Это тот редкий случай, когда интерпретатор, отдавая лично-эмоциональное предпочтение одному поэту, не унижает при этом других. Ненависть Галича к смерти как таковой, его презрение к быдлу, «изощрённость» почерка — таковы, по мнению критика, основные черты поэта, отличающие его от Окуджавы и Высоцкого. «... Галича всегда будут любить меньше, чем Окуджаву и Высоцкого <...> Галича невозможно популяризировать, да и стараться не стоит», — элегически завершает свои раздумья А. Соколянский. При всей гиперболизированности этих положений в них выражен позитивный культурный пафос, особенно ощутимый на фоне иных публикаций последних лет. Вспомним, что, откликаясь на двадцатилетие со дня...
5. Ничипоров И.Б.: Авторская песня 1950-1970-х гг. в русской поэтической традиции - творческие индивидуальности, жанрово-стилеве поиски, литературные связи. Глава 3. III.   "Песня об Отчем Доме". Александр Галич
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Часть текста: от идеологических стереотипов национального самопознания. В стихах-песнях В. Высоцкого и Б. Окуджавы, Ю. Визбора и А. Городницкого, А. Галича и А. Дольского, Ю. Кима и Е. Клячкина разными художественными путями выразились ментальный склад современника, кардинальные исторические сдвиги и катаклизмы срединных десятилетий века и современности . В бардовском многоголосии наследие Александра Галича (Александр Аркадьевич Гинзбург, 1918 – 1977) заняло совершенно особое место. Начинавший свой творческий путь во второй половине 1930-х гг. как вполне благополучный советский драматург и поэт, прошедший через участие в студиях К. Станиславского и А. Арбузова, с переломных 1960-х гг. он постепенно становится создателем песенно-поэтического эпоса – по словам В. Шаламова – «энциклопедии нашей жизни», в которой философская глубина соединилась с освещением «изнаночных», зачастую болезненных сторон русской истории и современности, порабощенного тоталитарными догмами индивидуального и общественного сознания. Его поздняя поэзия, включая и творчество эмигрантского периода, при всей художественной самобытности, наряду со многими произведениями В. Высоцкого, Ю. Кима и др. стала органичной составляющей трагедийно-сатирического направления в авторской песне , которое в полноте выразило вольный, неподцензурный дух бардовского искусства. Характерная для синтетической бардовской поэзии тенденция к созданию разноплановой персонажной сферы применительно к творчеству Галича оказалась ключевой. В его многогеройном и многоголосом песенном мире выведена панорама характеров и типов – пестрых по своему социально-психологическому складу . В «ролевой» поэзии Галича именно этим в той или иной степени дистанцированным от авторского «я» персонажам передается право вести повествование; нередко в коллизиях их частных судеб, запечатленных в сказовом слове героев, отражаются грандиозные контроверзы национального бытия...