• Наши партнеры:
    Macsel.ru - котята скоттиш фолд от заводчика
  • Cлова на букву "W"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2WAIT
    2WALDEMAR
    2WALK
    1WALKER
    2WALLET
    2WALT
    9WANT
    5WAR
    2WARM
    1WARNING
    1WARREN
    34WAS
    2WASHINGTON
    2WASN
    1WATANABE
    4WATCH
    2WATER
    3WAY
    1WAYNE
    1WEATHER
    1WEB
    1WEBSTER
    2WEDGE
    2WEH
    8WEIMAR
    3WEINSTEIN
    2WELCOME
    2WELL
    11WELT
    3WENT
    13WERKE
    1WESTERN
    8WHEN
    2WHICH
    7WHILE
    4WHITE
    1WHITMAN
    1WHITNEY
    3WHOSE
    4WHY
    1WICKED
    1WIDE
    15WIE
    6WIENER
    1WILHELM
    13WILL
    1WILLARD
    4WILLIAM
    1WILLY
    2WINE
    1WINFRED
    1WINI
    2WINTER
    1WIT
    20WITH
    4WOLF
    1WOMAN
    1WOMEN
    4WON
    2WONDER
    1WONDROUS
    2WOOD
    1WOODS
    5WORD
    1WORKING
    3WORKS
    19WORLD
    2WORSHIP
    1WORT
    1WORTH
    4WOULD
    1WOUND
    1WOUNDS
    1WRITER
    3WRITING
    3WROCLAW
    1WRONG
    2WROTE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову WELT

    1. Берндт Катарина: Проблемы восприятия авторской песни Высоцкого за рубежом
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    Часть текста: ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ АВТОРСКОЙ ПЕСНИ ВЫСОЦКОГО ЗА РУБЕЖОМ «И кстати , почему это только мы интересуемся “Бон ни М” и всякими французами? Мы тоже можем их заинтересовать, только нужно дать им идентичные образы и чтобы они поняли, о ч ем в песне поется» [1]. Эта по-высоцки короткая и ясная формула сегодня может считаться доказанной самой жизнью. Интерес к советской авторской песне за рубежом чрезвычайно велик. Трудно сказать, где больше любят Окуджаву, Высоцкого, Галича и других русских авторов; но судя по вышедшим дискам, поэтич еским сборникам, магнитофонным записям, их хорошо знают не только в славянских странах (особенно в Польше и Болгарии), но и во Франции, в США, ФРГ, ГДР. В последние годы в США и в ФРГ выпущены довольно полные поэтически е сборники Высоцкого [2], в ГДР подготовлено к печати большое двуязычное издание, включающее больше ста его песен с подстрочными и поэтическими переводами на немецкий язык и снабженное пластинкой и нотами к нескольким песням [3]. В Польше опубликовано свыше 130 песен и стихов Высоцкого, материалы о жизни и творчестве Высоцкого появл ял ись в боле е чем 60 газетах и журналах [4]. Одновременно ведется и исследовательская работа. В ФРГ написана монография по советской авторской песне, где творчеству Высоцкого уделяется большое внимание [5]....
    2. Литвинов В. П.: Владимир Высоцкий - аналитик советского менталитета
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: доводы в пользу того, что всякая герменевтика вообще противна методу, если «метод» понимать в духе классической научной парадигмы [Гадамер 1988]. Вопрос о homo soveticus поставлен проф. А. А. Зиновьевым [1991], но в форме политического памфлета, извлечь из которого научную концепцию не так просто. Homo soveticus остаётся таким же малопонятным феноменом, как, например, homo austriacus [Beer 1979: 209]; естественно, можно поставить аналогичные неисчерпаемые вопросы о homo gallicus, homo americanus, и т. д. Современная наука, будем надеяться, достаточно разнообразна, чтобы принять как содержательные и такие вопросы, которые ставились в эпоху Просвещения, но потом были сняты с повестки дня из-за их несовместимости с методичной наукой. Первое, что мы должны сказать себе, когда приступаем к проблеме советского менталитета, это то, что наши трудности не столько связаны со сложностью предмета, сколько с его необеспеченностью методом. Насколько я понимаю, менталитет не объективируется. Но мы можем по крайней мере попробовать перечислить предметы обсуждения в рамках этой темы, обсудить характер возможных фактов, формы возможных обобщений или интерпретаций. Потом для этого рыхлого мыслительного пространства можно делать программу исследований а) феномена «советский человек», б) феномена «советский менталитет», как психологического компонента или измерения «советского человека». Менталитет проявляется. Правда, сам термин относится к идеальному, к сфере сознания, но вне своих проявлений то, что называется «менталитетом», не будет названо «менталитетом». Как подходить к явлениям такого рода? Очевидно, следует коллекционировать наблюдения над поведением и речью, которые мы признаем «проявлениями менталитета». Здесь ещё остаётся вопрос о наших основаниях видеть в...
    3. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 4. Погружение как познание: контуры кода до и у просветителей
    Входимость: 5. Размер: 32кб.
    Часть текста: их общим семантическим инвариантом может служить словосочетание «дойти до дна», в переносном значении имеющее в виду последнюю точку познания чего-либо. Психологический ментальный стереотип инстинктивно располагает эту точку под поверхностью («воды»), в пространственном отношении внизу , что ясно проявилось уже в топике, которой пользовалась герметическая гностика: Наполнив им [Умом [29]. – С. Ш.] большой кратер, он [Бог. – С. Ш.] послал его вниз , препоручив глашатаю, коему приказал провозглашать сердцам человеческим следующее: „ Погрузи себя , могучее, в этот кратер ради познания того, для чего ты есть, и поверив , что взойдешь ты к пославшему этот кратер“. И все те, что сошлись на зов и погрузились в чашу с умом, причастились знания и сделались совершенными людьми, <…> кто воспринял дар бога, по сравнению с иными уже не смертны, а бессмертны; ибо, объяв в себе благодаря собственному уму все то, что есть на земле, то что в небе, и то, что свыше неба, <…> и возвысив самих себя, они узрели благо <…> и стремятся к одному лишь единому и благу [30]. В интересующем нас контексте отметим в этом пассаже иррационально-сакральное тождество верха и низа , в равной мере трансцендентных миру обываемой середины , чем сердцам человеческим, способным верить , и задан догмат: погружение есть восхождение , дарующее абсолютное знание и тем самым бессмертие при жизни, то есть преображающее природу познавшего. Обратим внимание также на естественность присутствия этого концепта – достижения «дна» как высшей цели человеческой самореализации – в обширном ряду эмблем и...
    4. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 7. "Остановиться, оглянуться…" на пороге
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: может ли не-Я пророка что-то говорить миру о своей духовной практике? Вообще, может ли то , что не является индивидуальностью , сообщить миру о своих внутренних переживаниях? Парадокс заключается в том, что, выразив это внутреннее превращение и манифестировав тем самым выход из мира множественности и разграниченности форм, автор такого высказывания в нем же, высказывании, получает доказательство сохранившейся связи с миром, на которую он и оглядывается извне , и – на себя в обратной перспективе , какой-то частью своей новой сущности оставаясь прежним, чувствуя притяжение оставленного им мира и продолжая движение (и трансмутацию!) вопреки ему – «Trutz dem, was mich in mich zurücke reißet » [83]. В этом состоит один из аспектов параллели, о которой упоминалось выше, – между лирикой Пауля Флеминга и лирической философией Якоба Бёме, который, достигнув той же степени отрешенности от мира, признается: Но я нахожу во мне еще вторую жизнь, каков я есть, ˂…˃ как тварь (Creatur) этого мира ˂…˃: Так вот в этой жизни, в которой я еще воспринимаю свое Я (Jchheit), пребывают грех и смерть, и это должно стать Ничто, а в той жизни, которая во мне есть Бог, я враг греху и смерти, а по той жизни, которая еще есть в моем Я (Jchheit), я враг Ничто (как Божеству): Так что спорит одна жизнь с другой, и постоянный раздор (streit) во мне. Но поскольку Христос рожден во мне и живет в моем Ничтожестве (Nichtsheit), то наверное Христос поступит по Своему предсказанию в Раю, растопчет голову Змию, то есть моему Я (Jchheit), и умертвит злого человека в моем Я (Jchheit), чтобы жил Он Сам, каков Он Сам есть [84]. У...
    5. Сегал (Рудник) Н. М.: Мир наизнанку В. Высоцкого
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: интенсивные поиски новых путей в искусстве, новых художественных методов и средств, дающих возможность преодолеть реакцию на столь глобальные потрясения. Творчество Высоцкого стало одним из примеров преодоления этого мирового духовного кризиса в его тяжелом и затянувшемся на долгие годы российском изводе, примером, в высшей степени значительным в плане литературном и действенном в плане социальном. В современной действительности Советского Союза послесталинской эпохи поэзия Высоцкого оказалась востребованной практически полностью и в трагедийном, и в комедийном аспектах. С течением времени, по мере приближения к закату и разрушению Советской империи ее смеховое начало воспринималось как все более значимое в социальном отношении. Так, Л. А. Седов, анализируя соответствующий социологический опрос ВЦИОМ в конце 1990-х гг., отмечает «некоторое предпочтение “смешного и веселого” Высоцкого Высоцкому драматичному и трагическому» [32]. Первая же сложность, с которой сталкивается исследователь его поэтики, заключается в том, что Высоцкий никогда не называл даже самые веселые свои песни комическими или смешными, пользуясь термином «шуточная песня», вызывающий закономерные ассоциации с традицией скоморошеской культуры и ее значением в истории России [33]. С другой стороны, в песнях, исполненных драматического накала, нередко возникает смеховой эффект, происхождение, приемы и семантика которого также требуют пристального к себе внимания. Настоящая работа посвящена исследованию идеи, равным образом актуальной для целого ряда как «шуточных», так и «серьезных» песен Высоцкого, — это идея «мира наизнанку». Происхождение понятия «мир наизнанку» связано со смеховой культурой. Ее богатый арсенал давал возможность, наряду с другими формами и...

    © 2000- NIV