Cлово "MOUNTAIN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цыбульский Марк: Памяти Высоцкого (места, памятники)
Входимость: 4.
2. Шульман Виктор Львович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 2.
3. Цыбульский Марк: Высоцкий в США
Входимость: 2.
4. Томенчук Людмила: Высоцкий и его песни - приподнимем занавес за краешек. 10. "Если друг оказался вдруг... "
Входимость: 1.
5. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Высоцкий в Швейцарии
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цыбульский Марк: Памяти Высоцкого (места, памятники)
Входимость: 4. Размер: 110кб.
Часть текста: г.), новая редакция статьи "Не поставят мне памятник в сквере…", опубликованной в газете "Русская Германия", Берлин, 4.02.2001 г. Оригинал статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2002/Pamiati_Vysotskogo/text2.html Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2002-2012) Памяти Высоцкого "Не поставят мне памятник в сквере Где-нибудь у Петровских ворот". В. Высоцкий 1. "Не поставят мне памятник в сквере..." Пророчество оказалось неверным. Именно у Петровских ворот 25 июля 1995 года, в день 15-летия со дня смерти Высоцкого, был установлен памятник работы скульптора Г. Распопова. Как и предвидел Высоцкий, открытие памятника прошло "при огромном скопленье народа"... "Фигура поэта высотой два метра сорок сантиметров отлита из бронзы в декабре 1994 г. по оригиналу, выполненному скульптором Геннадием Распоповым ещё при жизни поэта, в 1979 году". *1 Об этом памятнике известно всем. Столь же известно надгробие на могиле Высоцкого, мемориальная доска на доме, где он жил. Но вот вопрос: сколько всего существует памятников Высоцкому, сколько улиц носят его имя, сколько мемориальных досок висит на зданиях, где он бывал? Думаю, что даже не каждый специалист-высоцковед ответит на этот вопрос без запинки. Информация об этом разбросана по самым разным периодическим изданиям – от центральных газет до многотиражек. Собранная же воедино, она позволяет проследить всю жизнь любимого народом поэта... Всем известно, что Владимир...
2. Шульман Виктор Львович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: известно, что Вы были импресарио Высоцкого в Америке. А когда вы познакомились? В. Ш. – В 1971 году, когда мы работали с ним на теплоходе "Шота Руставели". Я был там со своим оркестром, и там же были и Высоцкий, и Жванецкий, и Высоковский. В те времена на этих теплоходах собирался "высший свет", и выступали там лучшие артисты. М. Ц. – После этого Вы встречались с Высоцким? В. Ш. – После этого мы встретились уже в Америке. Было это в 1978 году, Высоцкий приехал в мой первый дом отдыха "Грэнд Маунтен Отель". *1 Он приехал на переговоры по поводу его гастролей. Нашёл он меня через наших общих знакомых. У Высоцкого был друг Миша Шемякин, а у Шемякина в то время продюсером был Эдик Нахамкин. Мы с Нахамкиным были знакомы, я пел когда-то в его первом русском ресторане, а потом поддерживали дружеские отношения. Вот так Высоцкий меня нашёл, мы с ним всё обсудили, а потом он ко мне приехал уже на гастроли. Владимир Высоцкий и Виктор Шульман. ''Grand Mountain Hotel'', август 1978 г. Фото Игоря Высоцкого М. Ц. – У Высоцкого было разрешение на проведение гастролей в Соединённых Штатах? В. Ш. – Не было. Это вообще была целая эпопея, его искал весь КГБ. Понимаете, в то время у СССР и США не было культурных отношений. Высоцкий выехал сначала во Францию, оттуда поехал в Западный Берлин, а затем только прилетел в Америку. У меня были очень непростые условия организации его гастролей. По нашему договору я очень долго не делал никаких объявлений, чтобы его не развернули назад....
3. Цыбульский Марк: Высоцкий в США
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: или Прерванный полёт", вышедшей во Франции в 1987 г. и переведенной на русский язык два года спустя. *1 Информация, приводимая автором, в основном, верна, но датировка событий оставляет желать много лучшего. Автор этих строк к теме, вынесенной в заголовок, обращался уже трижды, (статьи были опубликованы несколько лет назад в нью-йоркской газете "В Новом Свете" и – "Контакт", выходящей в Лос-Анджелесе). Приходится, однако, писать ещё одну статью, поскольку появилась новая информация, позволяющая исправить неточности предыдущих публикаций. Впервые на американскую землю Высоцкий ступил в июле 1976 года. Был он там проездом из Франции в Канаду, где записал пластинку, вышедшую позднее в Париже. Одному из постановщиков станции Си-Би-Эс И. Оганесову удалось договориться с Высоцким о записи интервью для передачи "60 минут". В эфире это интервью звучало лишь однажды – 20 февраля 1977 г. ("В воскресенье 20 февраля в 7 час. вечера по телевидению будет...
4. Томенчук Людмила: Высоцкий и его песни - приподнимем занавес за краешек. 10. "Если друг оказался вдруг... "
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: минуту. А впрочем, Высоцкий тоже так думает, но только по отношению самого себя. И потому дальше поет так: "А когда ты упал со скал, он стонал, но держал... значит, как на себя самого, положись на него". Вот это выходит друг! Вот как Высоцкий понимает дружбу... Какая аморальная позиция"116*. И снова: правомерен ли подход к художественному тексту как к реальной ситуации? Может ли иметь значение, что описанного Высоцким в этой песне на самом деле быть не могло? Ну, например, человека, невнятно поступившего на равнине, ни один здравомыслящий альпинист в горы бы не потащил. Опять же никто бы в горах никого не "гнал" с ледника. На такой подход дает право жизнеподобность образов, сюжета. Те, кто с этим не согласен, обычно говорят о специфике художественного текста, не тождественного реальности, всегда преобразующего жизненный материал; о главенстве в художественном слове переносного и приращенного, контекстного смысла. Однако же прямой его смысл никуда не девается, и если, не ограничиваясь чем-то одним, попытаться расслышать движение обоих смысловых потоков, можно обнаружить их взаимодействие. Это только обогатит восприятие текста. Иное дело, что прямой смысл не выводит в реальную биографию автора, на основе только его анализа не стоит делать выводов ни об авторской позиции, ни о художественных достоинствах текста. А теперь посмотрим на жизнеподобный сюжет по-житейски. От какой "печки" пляшет эта история? В ее зачине - некий морально сомнительный поступок друга ( Если друг оказался... ). Точнее, поступок даже не оказался, а всего лишь показался таким ( Если сразу не разберешь... ). А герой, чтобы рассеять собственные сомнения, советует тащить этого друга в горы. Между прочим, без всякого встречного энтузиазма ( Парня в горы тяни... ). То есть он готов подвергнуть реальному риску не только свою, но и чужую жизнь - ради собственной прихоти117. Да нет...
5. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Высоцкий в Швейцарии
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: 17.03.2005 г. (дополнена 23.02.2014 г.) Оригинал статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2005/Vysotsky_v_Shvejcarii/text.html Марлена Зимна (Польша) Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2005-2014) Высоцкий в Швейцарии На первый взгляд, тема, вынесенная в заголовок статьи, звучит странно – слишком уж очевидно несоответствие характеров спокойных, благополучных швейцарцев и яростного российского поэта. Неужели швейцарцы могут интересоваться такой личностью? Оказывается, интересуются, а многие из них даже неплохо знают его творчество. Просто, до сих пор эта тема в литературе, посвящённой Высоцкому, не разбиралась. Наше исследование началось с "походов" в швейцарские университеты. Конечно, не в прямом смысле – в век Интернета не надо проводить в поездках недели и месяцы, чтобы найти нужную информацию, достаточно просто посетить соответствующие сайты. Возьмём, к примеру, один из старейших в Европе университет в Берне (Universität Bern). В списке литературы, рекомендованной для изучения студентам-славистам, наряду с произведениями Цветаевой, Ахматовой, Мандельштама, Бродского, присутствуют и стихи Владимира Высоцкого. *1 Не менее известный Базельский университет (Universität Basel) рекомендует своим студентам ознакомиться с "Песней о Земле". *2 Пусть читателей не смущает тот факт, что указано всего одно стихотворение Высоцкого – в рекомендованном списке не так много авторов и произведений, так что даже один текст в этом перечне свидетельствует о признании поэта. Ещё в одном швейцарском университете – Лозанском (Université de Lausanne) – однажды даже была защищена диссертация по поэзии Высоцкого. Было это в июле 1992 года, когда соискатель учёной степени С. Иеронимо (Santina Ieronimo) написала диссертацию на тему "Произведения...

© 2000- NIV