Поиск по творчеству и критике
Cлово "RUSSIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 2. Размер: 55кб.
2. Токарев Г.: Tverskova N. Not only for Russia (Рецензия на книгу)
Входимость: 2. Размер: 5кб.
3. Доманский Ю. В.: Феномен Владимира Высоцкого в культуре русского рока
Входимость: 1. Размер: 51кб.
4. Ваиль П., Генис А.: Шампанское и политура
Входимость: 1. Размер: 18кб.
5. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 22кб.
6. Аксёнов Василий Павлович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
7. Крылова Н. В.: "Комплекс Гамлета"
Входимость: 1. Размер: 41кб.
8. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Африке
Входимость: 1. Размер: 11кб.
9. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). Список литературы и источников
Входимость: 1. Размер: 86кб.
10. Критические статьи о Высоцком
Входимость: 1. Размер: 63кб.
11. Цыбульский Марк: Высоцкий в Англии
Входимость: 1. Размер: 19кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Часть текста: статуса мировой знаменитости? Во всём мире интерес к поэзии является уделом весьма немногих. (Положа руку на сердце: много ли найдётся в такой образованной, как Россия, стране людей, могущих процитировать хотя бы десяток строк из Байрона или Гёте?) Деньги в поэзию не вкладывают, "по блату" в нормальном обществе в знаменитости не пролезешь. Таким образом, степень известности поэта в большинстве случаев (за исключением нескольких непонятых гениев) соответствует его истинной величине. Всё честно. Ни одна поэтическая слава не продержится и нескольких лет, если взошла она не на ниве таланта. Все прочие факторы – политические, социальные, конъюнктурные, – способные иной раз в одночасье вознести стихотворца на Олимп, быстро изглаживаются из памяти современников, а для потомков подобная поэзия представляет в лучшем случае исторический интерес. С Высоцким этого не произошло. Изменилось время, изменилась ситуация в стране, где он жил, даже сама страна изменила границы, а интерес к его творчеству не ослабевает, причём не только в России, но и за рубежом. Его поэзию изучают студенты нескольких венгерских и французских университетов, по его стихам ставятся спектакли, его произведения переведены почти на два десятка языков. В январе 1998 г. в польском городе Кошалине, а в апреле того же года – в Москве, состоялись конференции по творчеству Высоцкого, в работе которых приняли участие специалисты из многих стран. Всё это с несомненностью свидетельствует о том, что интерес к поэзии Владимира Высоцкого давно перешагнул границы России. О популярности Высоцкого в странах Скандинавии до сих пор русскоязычный читатель знает очень мало. Между тем, информация эта, на мой взгляд, весьма интересна. Vladimir Vysotski ja Melodija-yhtye. Mustaa kultaa....
2. Токарев Г.: Tverskova N. Not only for Russia (Рецензия на книгу)
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Н. Тверсковой, англоязычный читатель (если это только не профессиональный литературный критик) будет судить о Высоцком, а не о переводчице. Приступая к переводам песен Высоцкого, об этом необходимо помнить в первую очередь. Каким же предстал великий искусник русского стиха в переводах Н. Тверсковой? Каким увидит и как оценит его рядовой англичанин или американец? Изо всех сил стараясь остаться в рамках приличий и такта, приходится констатировать, что Высоцкий предстаёт в данных переводах безграмотным косноязычным составителем рифмованных ребусов. Разговорный стиль замечательных песен превращён переводчицей в неграмотную абракадабру. Обидно за Высоцкого, но что за дело какому-нибудь бостонцу до нашего барда? Ему горше всего будет за великий и могучий английский язык, подвергнутый ни за что, ни про что мучительной деформации. Н. Тверскова осуществила уникальную пересадку русских разговорных конструкций и русских языковых оборотов в инородный организм. Но, как известно, что русскому здорово — то немцу (в данном случае — американцу) смерть. Ну вот, хотя бы для знакомства, первая же песня — «Корабли». Во что превратилась прекрасная строка «Я не верю судьбе, а себе ещё меньше»? А вот во что: «Чёрт побери веру в злую судьбу, чёрт побери всё, что будут значить мои слова!» Хороший тест для любителей шарад и ребусов — вот только к чему назойливое упоминание козлоногого рогача (как говаривал Жеглов)? А во что превратились «нейтральные воды» из песни «Спасите наши души»? В «нейтральную маленькую бухточку». Кто бы это отгадал?! Кстати, только воды могут быть нейтральными — бухта всегда (если только она не в Антарктиде) кому-нибудь принадлежит. Зато атмосферу наступающего сумасшествия на борту подлодки Н. Тверсковой удалось передать — капитан у неё приказывает: «Не...
3. Доманский Ю. В.: Феномен Владимира Высоцкого в культуре русского рока
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: А. Козицкая пишет, что «предшественниками рок-поэтов оказываются В. Высоцкий, барды, Б. Окуджава» [4]; Т. А. Снигирева и А. В. Снигирев рассматривают рок-н-ролл «как своеобразное продолжение авторской песни» [5]; подробно рассматривает сходство языка и бытования авторской песни и рока М. Шидер, считающий, что Окуджава, Галич и Высоцкий оказали «самое большое влияние на лирику рока» [6]; появился даже термин «бард-рок», который С. С. Бирюкова определила как одно из трех направлений авторской песни, характеризуемое «наличием современного инструментария и звукотехники, объединением в группы», а в плане содержания – «ощущением неустойчивости, душевной раздвоенности при открытом внешнем проявлении» [7]. По-иному на вышеозначенную проблему смотрит Д. М. Давыдов. Констатируя, что теперь очевидным «является указание на преемственность русского рока по отношению к бардовской традиции», Давыдов справедливо отмечает: «… возникновение рок-культуры ни коим образом не означает исчезновения культуры бардовской, более того, не означает и деградации этой культуры <…> С некоторого момента (вероятно, уже с конца 1970-х гг.) можно говорить о том, что бардовская и рок-субкультуры существуют параллельно» [8]. Таким образом, существуют две точки зрения на соотнесение авторской песни и рока: 1) рок вырос из авторской песни, и 2) авторская песня и рок – параллельные ...
4. Ваиль П., Генис А.: Шампанское и политура
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: но многонациональном советском искусстве трудно найти человека с более "русской" душой, чем Высоцкий. На всем, что он делает (хоть и Гамлета в театре), стоит клеймо made in Russia. И как-то непонятно: хорошо или плохо - этот гипертрофированный, обнаженный и болезненный, как заусеница, "русизм" Высоцкого. Но понятно одно: Высоцкий - явление характернейшее. Мода на него приходила уже раз пять и ни разу не уходила. Высоцкий - это по-настоящему народное искусство в том смысле, что оно идет из глубины национального самосознания, и все, что он творит, растворяется в стране, как свое, родное, от сохи. Высоцкий как-то сразу нащупал свою тему: русский человек. Кто он, и что из него сделала советская власть. Не теорией, а нутром он нашел те бесчисленные черточки, которые делают человека русским. Он сам такой. Ему и к бабке не ходи - посмотреть лишь в зеркало. И он лепит в сотнях песен русский характер. Вот он - русский на тройке, что любит быструю езду. И несут хрестоматийные кони, привередливые кони - сани, а в них сидит ездок, которому на все наплевать, лишь бы скорее несли и чтоб пороша в...
5. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2002-2006) (редакция 12.04.2006 г.) IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого: "Поэт с Таганки" ("Kóltó a Tágánkáról") – 1974, телевидение Венгрии, режиссёры Андраш Козак (András Kozák) и Отто Сабо (Otto Szabó). (Продолжительность фильма – 19 минут). "Вместо интервью" – 1975, телевидение Болгарии, режиссёр Димитр (Димитър) Караджов, сценарий Тони Кожухаровой. (Продолжительность фильма – 31 минута). "Московские встречи" ("Московски срещи") – 1975, телевидение Болгарии, автор Любен Георгиев. (Документальный фильм из цикла "Московские встречи", продолжительность – 33 минуты). "У Володи" – 1975, телекомпания "WDR" (Федеративная Республика Германия), автор – Фриц Пляйтген (Fritz Pleitgen), режиссёр Хорст Шварцингер (Horst Schwartzinger). "Дети улицы театров"("Kinder der Theater Strasse") – 1976, телевидение Австрии, режиссёр Роберт Дорнхелм (Robert Dornhelm). "Таганка" в Будапеште" ("A Taganka Budapesten") – 1976, телевидение Венгрии, режиссёр Иштван Уйман. (Фильм снят во время гастролей Театра на Таганке в Венгрии с 28 сентября по 14 октября 1976 года. Продолжительность фильма – 18 минут). "Володя Высоцкий – неудобный человек" – 1979, телекомпания "RAI" (Италия), режиссёр Деметрио Волчич. "Высоцкий: "Ни единою буквой не лгу"" – 1980, съёмка телекомпании "NHK" (Япония), режиссёр Макото Айда. "Владимир Высоцкий – народный певец, народный герой" ("Vladimir Vysotsky: Folksinger,...
6. Аксёнов Василий Павлович (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: которых был и Володя. У них тогда, по-моему, уже начинался роман, и Володя очень старался, просто выкладывался на этих вечеринках. Он там многие вещи впервые пел. Я свидетелем был, как он говорил: "Вот это я вчера сочинил", – и пел, например, "Охоту на волков" или "Протопи ты мне баньку по-белому". Он очень был вдохновенный тогда, хотел, видимо, и на Марину впечатление произвести, да и на других тоже. Я его никогда пьяным не видел. Хотя это всем известно, что он пил, но во время моих с ним контактов этого никогда не было. М. Ц. – Вы принимали участие в документальном фильме "The Voice from Russia. The World of Vysotsky". Там Вы сказали такие слова: "Он был очень нестабильный". Что Вы имели в виду? В. А. – Я имел в виду его жизнь. Он действительно был очень нестабильный. Он и пил-то от этого. Он пил от ощущения зыбкости жизни, уходящей куда-то. У него нервная система всегда была очень взвинчена. М. Ц. – Официальное...
7. Крылова Н. В.: "Комплекс Гамлета"
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: составляющие уникальности его личности и дарования. В то же время становится очевидной и органическая зависимость этих составляющих от общей логики развития русской культуры ХХ века. Так, в частности, неповторимой чертой (особенно на фоне бесчисленных попыток подражания) видится форсированная маскулинность как собственно авторского имиджа Высоцкого, так и поэтики его произведений. «Он был <...> на двести процентов <...> идеалом задавленной московской мужской вольницы» [1], — замечено современником. Можно было бы расширить этот комплимент В. Аксёнова и сказать: наступившая эпоха гораздо меньшей степени политического «давления» также не произвела на свет таланта, равного Высоцкому по концентрации мужской энергетики. В то же время интенсивно мужской мир Высоцкого, будучи помещён в расширенный контекст русской культуры, позволяет в феноменальном усмотреть универсальное. Дихотомия мужского и женского является традиционным инструментом осмысления культурных явлений. Инь и ян китайской...
8. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в Африке
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: О том, что Высоцкий побывал на африканском континенте, уверен, знают немногие. Больше известно о стихотворениях Высоцкого, где Африка упоминается. Конечно, более других любители творчества Высоцкого знают "Песенку ни про что, или Что случилось в Африке", но это не единственный текст, где упоминаются страны далёкого континента. Первый раз "африканская" тема прозвучала в начальном варианте песни "Наши предки – люди тёмные и грубые..." (1967 г.): Раньше вам не Того, или даже не Уганда – Кто им там подмога, или, скажем, пропаганда? Хитрые жрецы свои преследовали цели – В жертву принести они трёх воинов велели. Принесли, конечно, принесли и съели. Позднее (в 1969 г.) были наброски, где снова упоминалась Африка: В Африке, в районе Сенегала, Европейцам – форменный бардак: Женщины хоть носят покрывала, А мужчины ходят просто так. Для полноты картины упомянем и набросок 1968 года, не вошедший ни в одно из собраний сочинений: На дворе уже не осень – Скоро станет льдом, боюсь. А в Каире – двадцать восемь, И в Багдаде тоже плюс... *1 Понятное дело, что в 1960-е гг. Высоцкий мог писать хоть про Африку, хоть про Китай, но никакие заграничные поездки ему, советскому гражданину (к тому же находящемуся не на самом лучшем счету у тех, кто решал, кому куда ехать), вовсе "не светили". Времена, однако, чудесным образом изменились: женитьба на Марине Влади позволила ему регулярно, начиная с 1973 года, бывать за рубежом. О двух средиземноморских круизах Высоцкого и Влади известно очень немного. Основной источник информации – интервью бывшего капитана теплохода "Белоруссия" Ф. Дашкова...
9. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). Список литературы и источников
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: - переводы и критика (1972-2009) Список литературы и источников Список литературы и источников Сочинения В. С. Высоцкого На русском языке 1) Высоцкий В. Собрание сочинений: В 5 т. – Т. 1. – 402 с. – Т. 2. – 544 с. – Т. 3. – 408 с. – Т. 4. – 308 с. – Т. 5. – 600 с./ Сост., текстолог. работа и коммент. С. В. Жильцова. – Тула: Тулица, 1993 – 1998. 2) Высоцкий В. С. Сочинения: В 2-х т. – Т. 1. – 527 с. – Т. 2. – 527 с. – Изд. 13-е, стереотип./ Сост. А. Е. Крылов. – М.: Локид-Пресс, 2001. 3) Высоцкий В. С. Избранное: Стихи/ Сост., послесл. Н. Крымовой; Вступ. ст. Б. Окуджавы. – М.: Сов. писатель, 1988. – 512 с. 4) Высоцкий В. Монологи со сцены/ Лит. запись О. Л. Терентьева. – Харьков: Фолио; М: АСТ, 2000. – 208 с. 5) Высоцкий В. С. Не вышел из боя: Стихи, песни, проза. Воспоминания, статьи, этюды, стихи о В. Высоцком/ Сост. А. Свиридов; Вступ. ст. А. Чаплыгина. – Воронеж: Центр. -Чернозем. кн. изд-во 1989. – 559 с. 6) Высоцкий В. С. Нерв: Стихи/ Сост., вступ. ст. Р. Рождественского; Примечания. – 2-е изд. – М.: Современник, 1982. – 239 с. 7) Высоцкий В. С. Нерв: Стихи/ Сост., вступ. ст. Р. Рождественского; Примечания. – 2-е изд. – М.: Современник, 1982. – 239 с. 8) Высоцкий В. С. Поэзия и проза. – М.: Кн. палата, 1989. – 448 с. 9) Высоцкий В. Стихи=Стихове=Poems/ Предисл. Л. Левчева [на болг., рус. и англ. яз.]. – [С.]: ИК «Орфей», ИК «Хера», 2001. – 76 с. 10)Высоцкий В. Театральный роман/ Сост. А. Петраков, О. Терентьев; Предисл. О. Терентьева. – М.: Кн. магазин «Москва», 2000. – 276 с. 11)Владимир Высоцкий. Человек. Поэт. Актер/ Сост. Ю. А. Андреев и И. Н. Богуславский; Вступ. ст. Ю. А....
10. Критические статьи о Высоцком
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: Е. В.: К созданию словаря поэта. Слово "круг" и его системные связи в текстах стихотворений В. Высоцкого Андриенко Е. В.: Коммуникативная типология поэтических текстов В. Высоцкого Аргус: Зощенко в стихах Арустамова А. А.: Игра и маска в поэтической системе Высоцкого Архиепископ Иоанн С. -Ф.: Предисловие к сборнику "Поэма России" Бабенко В. Н.: Своеобразие ролевой лирики В. Высоцкого Баевский В. С., Попова О. В., Терехова И. В.: Художественный мир Высоцкого - стихосложение Бакин Виктор: Владимир Высоцкий - биография и биографы Бакин Виктор: Марина Влади — "Владимир, или Прерванный полёт" Бакин Виктор: Чем наполнена "самая полная биография великого барда" Балан Думитру: Владимир Высоцкий и Румыния Батов В. И.: Агрессивность в поэзии Владимира Высоцкого Бахмач В. И.: Пути смеха Высоцкого Беднарчик Анна: Вчера и сегодня Владимира Высоцкого в Польше Беднарчик Анна: Высоцкий по-польски Безруков Е.: С чужого голоса Белошевска Любовь: Высоцкий на чешском Белякова С. М.: Пространство и время в поэзии В. Высоцкого Бен-Цадок Михаэль: Трубадуры против обскурантов Бердникова О. А., Мущенко Е. Г.: "Среди нехоженых дорог — одна моя... " Бердникова О.: Военная тропа Бермонт А. А.: Витраж (О Владимире Семеновиче Высоцком) Берндт Катарина: Проблемы восприятия авторской песни Высоцкого за рубежом Биберштейн Рада: Владимир Высоцкий в свете Startheory Бибина А. В.: Так что же случилось в Африке? Об одной "несерьезной" песне В. Высоцкого Блюменкранц В.: Приближение к Высоцкому (Рецензия на книгу Канчукова Е.) Богомолов Н. А.: Две заметки к текстам Высоцкого Богомолов Н. А.: Чужой мир и свое слово Богоявленский Б. Д., Митрофанов К. Г.: Авторская песня как исторический источник Бойко С. С.: "Новояз" в поэзии Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого Бойко С. С.: О некоторых теоретико-литературных ...