Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "B"
Показаны лучшие 100 слов (из 133).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: при ВС КСП. Несмотря на то, что изменение политического климата и ещё больше экономическая ситуация в стране в 1988–1991 годах заставили многих собирателей бросить регистрировать печатные цитаты, мы по-прежнему занимаемся этим, но уже для фондов Музея Высоцкого, который и сейчас постоянно продолжает такую работу, выписывая значительное количество периодики [1]. Если сначала отслеживание подобных публикаций велось неосознанно, то позднее появилась цель — проследить степень проникновения поэтического слова Высоцкого в родной язык. Сейчас нами только начата обработка всего накопленного за четверть века материала, но с рядом интересных наблюдений мы уже сегодня можем познакомить читателя. 1. Цитаты из песен Высоцкого встречаются в различного рода заголовках, в эпиграфах, в текстах статей. Причём они могут включаться в статьи как вообще без указания на принадлежность какому-либо автору (или с оборотом «как сказал поэт»), так и со ссылкой на автора, в том числе и неверной (например, «как писал Галич»). Кстати, Высоцкому при цитировании до сих пор тоже приписывается ряд крылатых выражений других авторов, и в первую очередь — слов из песни Ю. Визбора «зато мы делаем ракеты» и «впереди планеты всей» [2]. В настоящей публикации мы учитывали лишь случаи употребления цитат, носящих ярко выраженный афористичный характер, в элементах так называемого заголовочного комплекса, куда входят: — названия рубрик; — заголовки; — подзаголовки и надзаголовки; — анонсы; и, кроме того, в кратких подписях к фотографиям и карикатурам. (Далее все они для удобства именуются заголовками.) Для данной работы нами отбирались далеко не все статьи, а лишь те...
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Часть текста: высотой два метра сорок сантиметров отлита из бронзы в декабре 1994 г. по оригиналу, выполненному скульптором Геннадием Распоповым ещё при жизни поэта, в 1979 году". *1 Об этом памятнике известно всем. Столь же известно надгробие на могиле Высоцкого, мемориальная доска на доме, где он жил. Но вот вопрос: сколько всего существует памятников Высоцкому, сколько улиц носят его имя, сколько мемориальных досок висит на зданиях, где он бывал? Думаю, что даже не каждый специалист-высоцковед ответит на этот вопрос без запинки. Информация об этом разбросана по самым разным периодическим изданиям – от центральных газет до многотиражек. Собранная же воедино, она позволяет проследить всю жизнь любимого народом поэта... Всем известно, что Владимир Семёнович Высоцкий родился 25 января 1938 года в Москве, но отнюдь не все знают, где именно, так что назовем это место: родильный дом № 8 Дзержинского района Москвы. Собственно, так он назывался в то время, когда родился Высоцкий, а ранее, с 1909 года до 1920-х годов его название было Екатерининский родильный дом. 1 января 1968 года роддом был закрыт, теперь это здание принадлежит Московскому областному научно-исследовательскому клиническому институту (МОНИКИ) имени М. Ф. Владимирского. На здании висит мемориальная доска: "Здесь 25 января 1938 г. родился Владимир Высоцкий". Доску на свои средства и по своей инициативе установил В. Казимирцев, работавший когда-то заведующим отделением роддома. *2 В первое своё путешествие Володя Высоцкий отправился неполных четырёх лет от роду: осенью 1941 года, когда немцы рвались к Москве, Нина Максимовна с сыном уехали в эвакуацию в Чкаловскую (ныне Оренбургскую) область и...
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: ещё далеки от разрешения. Если опираться исключительно на факты, то объяснить популярность Высоцкого в десятках стран, расположенных на всех континентах земного шара, попросту невозможно. Артист советского кино, лишь два раза снявшийся (оба раза – в незначительных эпизодах) за пределами СССР. Актёр московского театра, лишь пять раз гастролировавший с театром в Восточной Европе и только один раз – в Западной. Русскоязычный поэт, спевший на иностранном языке всего две песни (обе – не в своём переводе). Исполнитель своих песен, давший считанное число концертов за рубежом, в основном, для своих соотечественников, эмигрантов из Советского Союза. Это факты, к которым нечего добавить. И при этом по популярности в мире как поэту Высоцкому нет равных! Практически трудно найти такаю страну, где его имя было бы совсем неизвестно. О популярности Высоцкого в разных уголках Земли авторами опубликовано уже около двух десятков работ, в том числе, и совместных. И, тем не менее, нам снова хочется вернуться к этой теме, теперь – чтобы дать обзор интереса людей к творчеству и жизни российского поэта на планете в целом. Вот откуда появилось название статьи. Для удобства восприятия мы избрали форму путешествия по странам и континентам с севера на юг и с запада на восток. Давайте сначала попутешествуем по Европе. Начнём мы с родной страны Владимира Высоцкого. РОССИЯ Видимо, мало кто знает, что произведения Высоцкого переводились на национальные языки народов Карелии . О выпуске антологии...
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: звонка из Торонто в Монреаль Перед нами тексты абсолютно уникальные. Фонограммы с ними хранились в коллекции Миши Аллена (1911–2001), канадского собирателя материалов о русской неподцензурной песне. Михаил Юрьевич Аллен (наст. фамилия — Каценеленбоген) попал в США ещё молодым человеком в 1930 году из Литвы. С давних пор его привлекали фольклорные песни и творчество А. Н. Вертинского, а когда в конце 60-х на Запад просочились первые плёнки Владимира Высоцкого и Михаила Ножкина, он стал страстным поклонником «новых бардов». С его лёгкой руки песни-стихи Высоцкого впервые прочла эмиграция в Америке [1]. C 1970 года он в нескольких периодических изданиях опубликовал ряд песен Высоцкого на английском [2], а также переводил его произведения на иврит. Им выпущена аудиокассета своих нерифмованных переводов, он принимал участие в издании ряда пластинок Высоцкого. Миша Аллен был активным популяризатором авторской песни, вёл обширную переписку по вопросам этого явления. Его принято считать автором термина магнитиздат . Собираясь впервые звонить приехавшему в Монреаль Высоцкому, коллекционер, чтобы увековечить этот эпохальный для него разговор, догадался подключить к телефонному аппарату магнитофон. Через день он позвонил снова и тоже записал беседу на плёнку. Не изменил он себе и через год, когда Высоцкий вновь оказался в Канаде. Встретился М. Аллен со своим кумиром лишь в апреле 1979 года, когда Высоцкий приехал в Торонто для ...
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: смертью Сталина и выхода страны на более открытое поле межкультурного взаимодействия, по типологическому сходству с положением после Первой мировой войны может быть определена как мировой духовный кризис. Будучи таковой, эта ситуация существенно нуждалась в глубоком многостороннем анализе, что обусловило, наряду с исследованиями политического, социального и философского плана, чрезвычайно интенсивные поиски новых путей в искусстве, новых художественных методов и средств, дающих возможность преодолеть реакцию на столь глобальные потрясения. Творчество Высоцкого стало одним из примеров преодоления этого мирового духовного кризиса в его тяжелом и затянувшемся на долгие годы российском изводе, примером, в высшей степени значительным в плане литературном и действенном в плане социальном. В современной действительности Советского Союза послесталинской эпохи поэзия Высоцкого оказалась востребованной практически полностью и в трагедийном, и в комедийном аспектах. С течением времени, по мере приближения к закату и разрушению Советской империи ее смеховое начало воспринималось как все более значимое в социальном отношении. Так, Л. А. Седов, анализируя соответствующий социологический опрос ВЦИОМ в конце 1990-х гг., отмечает «некоторое предпочтение “смешного и веселого” Высоцкого Высоцкому драматичному и трагическому» [32]. Первая же сложность, с которой сталкивается исследователь его поэтики, заключается в том, что Высоцкий никогда не называл даже самые веселые свои песни комическими или смешными, пользуясь термином «шуточная песня», вызывающий закономерные ассоциации с традицией скоморошеской культуры и ее значением в истории России [33]. С другой стороны, в песнях, исполненных драматического накала, нередко возникает смеховой эффект, происхождение, приемы и семантика которого также требуют пристального к себе внимания. Настоящая работа посвящена исследованию идеи, равным образом...