• Наши партнеры:
    Купить оригинальные часы graham royal-watch-club.ru/catalog/watches/graham/.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "L"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 111).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    1LACEY
    1LACK
    1LAID
    1LAKE
    1LAMONT
    1LANCASTER
    4LAND
    1LANDAU
    2LANG
    2LANGE
    7LANGUAGE
    1LAPIN
    1LAPPING
    1LARGE
    1LAROUSSE
    2LAS
    1LASSO
    2LAST
    1LAT
    1LATIN
    1LAURE
    1LAUSANNE
    1LAY
    1LEAD
    1LEAP
    1LEAST
    2LEAVE
    17LEBEN
    2LEGACY
    1LEGENDARY
    1LEI
    1LEIDEN
    9LEIPZIG
    1LEK
    1LEND
    1LEO
    1LEON
    44LES
    1LESA
    6LET
    1LETTER
    1LEURS
    2LEVI
    1LEVIN
    2LEXICOGRAPHY
    2LEXICON
    8LIB
    10LIBRARY
    1LIE
    3LIEBE
    2LIED
    5LIFE
    3LIGHT
    1LIGHTEST
    4LIKE
    2LILLY
    1LIMITATION
    3LINE
    1LING
    1LINGUISTIC
    2LINGUISTICS
    1LINK
    1LIQUEUR
    1LIRE
    2LIST
    1LISTEN
    7LIT
    6LITERARY
    3LITERATUR
    12LITERATURA
    21LITERATURE
    3LITTERAIRE
    1LITTERATURE
    7LITTLE
    6LIVE
    1LIVINGSTONE
    1LOAFER
    2LOB
    2LOCAL
    6LODZ
    1LOGIC
    9LONDON
    1LONER
    2LONG
    2LOOK
    7LOS
    1LOST
    1LOT
    1LOU
    7LOVE
    1LOYAL
    1LUCE
    1LUCERNE
    1LUCIA
    1LUCY
    2LUI
    1LUST
    1LYDIA
    1LYNN
    1LYRIC

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову LES

    1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Италии
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2003-2014) Высоцкий в Италии Несмотря на то, что в Италии Владимир Высоцкий был в общей сложности шесть раз, побывал он лишь в трёх городах – Генуе, Риме и Венеции. По-настоящему же осмотреть удалось лишь Рим, в других городах он был слишком непродолжительное время, чтобы получить о них достаточное представление. В Генуе Высоцкий был четырежды. От этого порта начинались и здесь же заканчивались круизы по Средиземному морю на теплоходе "Белоруссия", капитаном которого был друг Высоцкого Ф. Дашков. В 1975 и 1976 годах Высоцкий с Мариной Влади совершили два круиза, но почему-то, несмотря на обилие интереснейших впечатлений, ни Высоцкий на своих выступлениях, ни Влади в своей известной книге ни словом не обмолвились о тех поездках. Владимир Высоцкий и Дарио Токачелли. Рим, июль 1979 г. В следующий раз Высоцкий приехал в Италию летом 1979 года и провёл две недели в Риме, где в это время М. Влади снималась в фильме "Мнимый больной". В то время Высоцкий продолжал работу над песней "Ещё бы не бояться мне полётов...". Сохранился черновик, записанный на фирменной бумаге римского отеля "Мадрид", расположенного на улице Марио де Фьори (Via Mario de Fiori), дом 93, где супруги поселились. В нескольких кварталах от "Мадрида", на улице делла Кроче (Via della Croce) в доме № 81 расположен ресторан "Отелло алла Конкордиа" ("Otello alla Concordia"), с хозяином которого М. Влади связывали давние дружеские отношения. Вечером 2 июля 1979 года Высоцкий пел в этом ресторане. Это не было официальным выступлением. Высоцкий...
    2. Цыбульский Марк: Владимир Высоцкий в предметах коллекционирования
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: автора Статья публикуется впервые – 12.03.2004 г. (дополнена 14.12.2014 г.) Оригинал статьи расположен по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2004/Vysotsky_v_kollekcijah/text.html Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2004-2014) Владимир Высоцкий в предметах коллекционирования Идея этой статьи появилась у меня после написания работ "Высоцкий в филателистических знаках" и "Владимир Высоцкий в экслибрисах". В отличие от прочих моих статей, эта не претендует на полноту. Скорее, по моей задумке, она должна стать для читателей неким побудительным стимулом для дальнейших поисков, иначе – превратится в скучнейший перечень предметов коллекционирования. К тому же – не уверен, что кому-нибудь известна истина во всей полноте, ведь практически в каждой категории коллекционирования (книги, открытки, значки, настольные медали и т. д.) найдётся масса предметов, посвящённых Высоцкому. Как сказал Козьма Прутков, "нельзя объять необъятное". Вместо этого я постараюсь рассказать о наиболее интересных, с моей точки зрения, предметах в каждой категории. При этом хочу заметить, что речь в статье пойдёт только об официальных изданиях, поэтому здесь не будут затронуты вопросы коллекционирования фонограмм выступлений, а также фотографий Владимира Высоцкого. 1. Книги Первые собрания сочинений...
    3. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Высоцкий в Швейцарии
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: швейцарцы могут интересоваться такой личностью? Оказывается, интересуются, а многие из них даже неплохо знают его творчество. Просто, до сих пор эта тема в литературе, посвящённой Высоцкому, не разбиралась. Наше исследование началось с "походов" в швейцарские университеты. Конечно, не в прямом смысле – в век Интернета не надо проводить в поездках недели и месяцы, чтобы найти нужную информацию, достаточно просто посетить соответствующие сайты. Возьмём, к примеру, один из старейших в Европе университет в Берне (Universität Bern). В списке литературы, рекомендованной для изучения студентам-славистам, наряду с произведениями Цветаевой, Ахматовой, Мандельштама, Бродского, присутствуют и стихи Владимира Высоцкого. *1 Не менее известный Базельский университет (Universität Basel) рекомендует своим студентам ознакомиться с "Песней о Земле". *2 Пусть читателей не смущает тот факт, что указано всего одно стихотворение Высоцкого – в рекомендованном списке не так много авторов и произведений, так что даже один текст в этом перечне свидетельствует о признании поэта. Ещё в одном...
    4. Овчинникова Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий
    Входимость: 7. Размер: 23кб.
    Часть текста: особенно наглядными при сопоставлении родных исходных текстов с переводными. Анализ оригинальных текстов на русском языке и текстов переводов позволяет убедиться в том, что переводчики, воспринимая явления иной культуры через призму собственной, довольно часто представляют явления чужой культуры глазами культуры «переводящей». Искажения информации происходят чаще всего потому, что наблюдается асимметрия в отражении картины мира русским и каким-либо иным языком. Французские и английские переводы текстов Александра Галича и Владимира Высоцкого свидетельствуют о том, что переводная литература может рассматриваться в качестве источника информации о русском быте и особенностях культуры советского периода жизни. Факты межкультурной асимметрии, наблюдаемые при сопоставительном анализе языка этих авторов в переводческом преломлении, многочисленны и разнообразны. Особое место исследователи отводят сопоставлению самых экзотичных, экспрессивных реалий, отражающих национальный колорит и отличающихся самой сложной степенью выбора для них соответствующих эквивалентов. Во французских переводах текстов Александра Галича и Владимира Высоцкого, подготовленных Элен Блан [2], асимметрия со всей очевидностью проявляется при анализе лексико-семантического поля застолье (праздничный ужин, угощенье). Уже сама словарная дефиниция «праздничный ужин» у француза и у русского вызывает отражение различных картин мира. Француз предлагает своим гостям аперитив, фуршет или шведский стол, у русских же принят общий стол, причём весь ассортимент напитков (вино, водка, коньяк, пиво, вода) русские обычно выставляют сразу, с обязательным произнесением тостов, после которых принято чокаться бокалами. Материалы культурологических карт мира, подготовленные...
    5. Зимна Марлена , Цыбульский Марк: Об одном песенном посвящении Владимиру Высоцкому
    Входимость: 6. Размер: 9кб.
    Часть текста: девятнадцать. Более того, песня, о которой мы хотим рассказать, на виниле была записана самой первой! Бельгийский певец итальянского происхождения Сальваторе Адамо – фигура в европейском искусстве весьма популярная. Всемирно известный шансонье, гастролировавший по всему миру, исполнитель песен на девяти языках, объём продаж дисков которого превышает астрономическое число – сто миллионов. Первым из деятелей поп-музыки Адамо получил титул рыцаря Бельгийского короля, он – кавалер ордена Почётного легиона, уже более двадцати лет является послом доброй воли Международного детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) от Бельгии. Среди множества песен Адамо есть песня "Владимир". Разумеется, когда мы впервые узнали о ней, то подумали, что она посвящена Владимиру Высоцкому, хотя информации об этом нигде не было. Сам Адамо подтвердил наши предположения, но написал нам, что песня "Владимир" никогда не издавалась. Как оказалось, автор песни был не прав! То ли Адамо сам не помнил о том, что песня была издана на виниловой пластинке в Германии, то ли не понял вопроса (в переписке речь шла о записи песни на французском языке), но факт остаётся фактом: о судьбе песни...