Поиск по творчеству и критике
Cлово "1972"
Входимость: 35. Размер: 67кб.
Входимость: 34. Размер: 111кб.
Входимость: 27. Размер: 95кб.
Входимость: 21. Размер: 123кб.
Входимость: 17. Размер: 63кб.
Входимость: 14. Размер: 150кб.
Входимость: 14. Размер: 21кб.
Входимость: 14. Размер: 98кб.
Входимость: 13. Размер: 278кб.
Входимость: 12. Размер: 80кб.
Входимость: 11. Размер: 114кб.
Входимость: 10. Размер: 112кб.
Входимость: 10. Размер: 76кб.
Входимость: 10. Размер: 40кб.
Входимость: 9. Размер: 233кб.
Входимость: 9. Размер: 377кб.
Входимость: 9. Размер: 39кб.
Входимость: 8. Размер: 32кб.
Входимость: 8. Размер: 37кб.
Входимость: 8. Размер: 39кб.
Входимость: 8. Размер: 66кб.
Входимость: 7. Размер: 105кб.
Входимость: 7. Размер: 51кб.
Входимость: 7. Размер: 159кб.
Входимость: 7. Размер: 17кб.
Входимость: 6. Размер: 88кб.
Входимость: 6. Размер: 113кб.
Входимость: 6. Размер: 28кб.
Входимость: 6. Размер: 45кб.
Входимость: 5. Размер: 79кб.
Входимость: 5. Размер: 82кб.
Входимость: 5. Размер: 15кб.
Входимость: 5. Размер: 105кб.
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Входимость: 4. Размер: 82кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 51кб.
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 94кб.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Входимость: 4. Размер: 98кб.
Входимость: 4. Размер: 97кб.
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Входимость: 4. Размер: 18кб.
Входимость: 4. Размер: 15кб.
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Входимость: 4. Размер: 190кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 35. Размер: 67кб.
Часть текста: Н. М. Высоцкой) [1] . Не исключено, что Ниной Максимовной еще будут обнаружены книги, не вошедшие в настоящий список. Составители также сочли возможным не включать сюда описания книг на французском языке, в большом количестве привозившихся в Москву Мариной Влади для собственного чтения. В свою очередь, упомянутый список из журнала «Советская библиография» дополнен рядом изданий с вновь обнаруженными авторскими дарственными надписями – их описание выделено в соответствующий раздел. Отдельную группу в настоящем списке составляют и книги, подаренные и надписанные Высоцкому знакомыми, коллегами, зрителями и слушателями. Отдельные разрозненные тома из многотомников указывают на то, что, возможно, не все книги принадлежат Высоцкому, а некоторые были взяты им для прочтения. Множество подаренных книг, к числу которых, очевидно, следует отнести и значительную часть не имеющих дарственных надписей, говорит о высокой степени случайности подбора библиотеки. В то же время обилие случайных, необязательных изданий свидетельствует о том, что собрание еще не вышло из периода первоначального накопления, после которого неизбежно требуется «очищение» библиотеки от ненужной литературы. С другой стороны, наличие в собрании некоторых книг не первой необходимости, надписанных зрителями Высоцкому еще в 60-х годах и перевозимых им с квартиры на квартиру, может свидетельствовать, как нам кажется, о его серьезном и бережном отношении не только к самим книгам, но скорее к подобного рода надписям. Учитывая также и то, что ряд книг оказались в собрании вследствие профессиональной театральной деятельности хозяина, тем не менее, на наш взгляд, настоящее описание позволяет сделать некоторые выводы о его пристрастиях в литературе. Мы надеемся, что данная работа, которую удалось провести только сейчас, поможет исследователям творчества Высоцкого уточнить некоторые...
Входимость: 34. Размер: 111кб.
Часть текста: В. С. Высоцкого УДК 882 ©А. В. Скобелев (Воронеж) МАТЕРИАЛЫ к Комментированию произведений В. С. Высоцкого Жертва телевидения (1972) Варианты названия: «Песня про телевизор», «Песня о телевизоре», «Жертва телевизора». «…Меня все время спрашивают в записках обычно: "Почему вас не показывают по телевизору?" Ну, уж я не знаю, почему меня не показывают, это надо у них спросить... А я вам сейчас его и покажу, этого телевизора» (автокомментарий В. Высоцкого на выступлении в Ворошиловграде, январь 1978). Одним из поводов для обращения В. Высоцкого к данной теме могла быть история телевизионной записи его выступления в Таллине (Эстонская ССР), которая состоялась 18 мая 1972 г. (реж. М. Тальвик). Это была первая удавшаяся попытка сольного выступления поэта на советском телевидении, и к нему он готовился основательно (сохранилась рукопись сценария «Маска и лицо», легшего в основу сюжета). Однако готовая 55-минутная передача вышла в эфир эстонского телевидения только 15 июня (четверг, поздно вечером), при показе не содержала в своём названии фамилии Высоцкого, называясь анонимно «Парень с Таганки» [189]. Часть отснятого материала (песня «Я не люблю») была вырезана по цензурным соображениям. Но, конечно же, советское телевидение для В. Высоцкого было не только источником личных обид, унижений, волнений, неурядиц и поводом думать о них. Телевизионные передачи (судя по собственным словам поэта и воспоминаниям близких ему людей) были значимым «фоном» для его творческой деятельности: «голубой экран» демонстрировал аудиовизуальный образ советской действительности в искаженном,...
Входимость: 27. Размер: 95кб.
Часть текста: начале семьдесят второго года я искал исполнителя зоолога фон Корена для своего фильма по чеховской "Дуэли", я вспомнил о Высоцком", – позднее вспоминал режиссёр. *123 Второй режиссёр фильма Е. Татарский заслугу появления Высоцкого в картине в немалой степени приписывает себе: "Когда в 1971 году мы начинали работать над картиной "Плохой хороший человек", у меня возникла идея снимать вместе Даля и Высоцкого, и я предложил её Иосифу Ефимовичу Хейфицу. Тому идея понравилась. Были фотопробы, кинопробы, и в результате Володя оказался на одной из главных ролей". *124 "Надо сказать, что к этому времени у него уже накопился кое-какой кинематографический опыт, но преимущественно связанный с Одесской киностудией, – продолжает Е. Татарский. – (С этим нельзя согласиться: к описываемому времени Высоцкий успел поработать и на "Мосфильме", и на "Беларусьфильме", да и на том же "Ленфильме", – М. Ц.) Я очень хорошо помню, что когда он приехал в Ленинград, и Хейфиц начал репетиции, а потом актёров стали одевать – костюмы, то-сё, – Володя был просто в шоковом состоянии: оказывается, бывает и такое кино. Не хочу обидеть Одессу – и у нас на "Ленфильме" немного групп, которые могли бы в то время сравниться с Хейфицем по дотошности. Например, долго – полчаса – обсуждалось: а давайте на костюме у фон Корена, роль которого играл Высоцкий, одну пуговичку сделаем полуоторванной: он холостяк и, наверное, некому за ним ухаживать. У Володи были круглые глаза оттого, что можно настолько подробно заниматься деталями. Наверное, никто из зрителей никогда в жизни не заметил бы эту полуоторванную пуговку, но она была. И всю картину мы следили за тем, чтобы она держалась на одной ниточке. Потом мы снимали первый павильон – это дом фон Корена – он был обставлен настоящим музейным реквизитом. На съёмках сидела...
Входимость: 21. Размер: 123кб.
Часть текста: упорно изображает баню при помощи метафор, отсылающих к сакральным абсолютным смыслам” [214]. Рассмотрим программное произведение “Банька по-белому” (1968), ставшее первым в “банном” цикле. Примечательно, что ее герой снова локализован “на краю”: “ На полоке, у самого краюшка, // Я сомненья в себе истреблю ” . Место религиозного миросозерцания в его сознании занимает социально-историческая мировоззренческая система (ср. “Эх, за веру мою беззаветную…” ). Возможно, что “ беззаветная ” значит и “без Завета” (Ветхого и Нового), лишенная христианских религиозных основ. Основой сюжета произведения стал процесс новейшего мифотворчества. Недаром дважды табуируется имя Вождя (Сталина) в контексте возникновения социального мифа. На неистинность, профанность его божественности указывают особенности номинации: табуирующие указательные именования в тексте Высоцкого даны без заглавной буквы (“ Ближе к сердцу кололи мы профили, // Чтоб он слышал, как рвутся сердца”, “Получилось – я зря им клеймен” ) . Смысл этого образа Вождя как субститута Бога проясняется из аксиологии художественного пространства. Лирический герой на протяжении всего произведения просит “ хозяюшку ” протопить ему “ баньку по-белому ” и постоянно утверждает, что он...
Входимость: 17. Размер: 63кб.
Часть текста: вида искусства. Одну из таких попыток предлагаю вниманию читателя. Естественный контекст песни Высоцкого – авторский концерт, авторская пластинка, до известной степени – фильм, для которого написана песня. Фонолетопись песни [ 89] – вещь искусственная. В самом деле, ну какая непосредственная связь может быть между двумя исполнениями одной песни даже с перерывом всего в две-три недели, если их разделяют не только два десятка дней, но, возможно, и несколько концертов, а значит, десятки других песен [ 90], спектакли, может быть, съемки, не говоря уже о массе событий бытового характера. О записях, временной промежуток между которыми исчисляется многими месяцами, а то и вообще неизвестен, и говорить нечего. Что, кроме понятного удовольствия, можно получить, слушая разные исполнения одной песни? Сохранилось свыше тридцати фонограмм “Коней”. Двадцать восемь [ 91] из них – все имевшиеся на тот момент в московском Музее Высоцкого – я получила для работы в 2002 году. О них и пойдет речь. * * * Сначала об атрибуции фонограмм. В бумажных изданиях, в интернете постоянно появляются новые сведения о датировке выступлений Высоцкого. В разных источниках они значительно отличаются – прежде всего из-за различий в критериях достоверности исходной информации, которые применяют публикаторы. Ситуация осложнена тем, что исследователям не всегда удается выяснить,...
Входимость: 14. Размер: 150кб.
Часть текста: постижением психологических, социально-исторических, культурных аспектов жизни современника . Значительное место в посвященных В. Высоцкому исследованиях всегда занимали размышления о многообразных «ролевых» героях его лирики, о «протеизме» как важнейшей черте художественного мышления поэта-актера. При этом меньше внимания уделяется рассмотрению собственно исповедального начала , которое в творчестве барда постепенно становится доминирующим. Текстовое содержание песен Высоцкого предстает неотделимым не только от авторской музыкальной манеры, но и от тех комментариев, которыми поэт предварял или заключал их исполнение во время концерта: по мысли Вл. И. Новикова, сам концерт становится у Высоцкого целостным текстом. [275] Подобные автокомментарии нередко несли в себе именно исповедальную направленность . Так, в апреле 1972 года, высказываясь об авторской песне, Высоцкий подчеркивал усиление в ней, по сравнению с эстрадой, исповедальной, лирической составляющей: «Мне кажется, что она помогает — оттого, что легко запоминается – переносить какие-то...
Входимость: 14. Размер: 21кб.
Часть текста: творцы. Они ещё и просто люди, живущие среди других людей. Как бы ни был поэт погружён в своё творчество, он всегда остаётся членом общества. Жизнь общества неизбежно накладывает отпечаток и на людей искусства. Это верно даже в отношении таких поэтов, как Иосиф Бродский и Борис Пастернак. Что уж говорить о Владимире Высоцком, чья жизнь прошла в самой гуще бытия советского общества! Высоцкий не только не старался скрыться от жизни, но наоборот, постоянно искал новые впечатления... По воспоминаниям людей, знавших поэта, телевизор в его квартире был постоянно включен, – информация была ему необходима для творчества. Голосом Высоцкого действительно говорила эпоха... Но та эпоха закончилась, а вместе с ней исчезла и злободневность многих песен Высоцкого. Представьте себе какого-нибудь пятнадцатилетнего паренька, решившего понять, кто же такой этот Высоцкий, чей голос постоянно разносится из магнитофона его отца. За что отец так его любит? Если нашему гипотетическому пареньку попадутся, например, песни из "Вертикали" или "Ветра Надежды", то всё в порядке. Пусть он и не станет яростным поклонником Высоцкого, но, по крайней мере, поймёт, почему стал таким поклонником его родитель. А если попадётся, к примеру, "Жертва телевидения"? Да для него же это, как "Слово о полку Игореве"! Ясно, что речь идёт о каких-то событиях, но о каких, – Бог ведает. Примечаний к песне нет ни в одном сборнике поэзии Высоцкого, а они просто необходимы, если мы не хотим, чтобы Высоцкий в самом недалеком будущем превратился в "классика", – некий застывший "памятник", которого почитают, но не читают. "Жертва...
Входимость: 14. Размер: 98кб.
Часть текста: в разведке и т. д., но не в деревне на постое. Люди в поэзии Высоцкого и его лирический герой подвижны, характерный признак города — вокзал. Фигурируют также «Аэрофлот», междугородный телефон — городской мир Высоцкого разомкнут, пространство — открытое, если не закрыто по каким-то специальным социальным или по природным причинам. Облик города — тема особая. Здесь речь пойдёт о городской географии. Опять-таки очевидно, что Высоцкий — поэт не вообще городской, а именно московский 3, которому вовсе необязательно прямо сообщать, что действие его песен происходит в Москве, как петербургскому писателю Достоевскому не нужно было оговаривать, что дело было в Петербурге: достаточно упоминания известной петербургской топографии — улиц, «канавы» и т. д. В песнях и стихотворениях Высоцкого Москва гораздо реже именуется прямо, чем обозначается косвенно. Первое прямое её упоминание — уже в ранней детски-официозной «Моей клятве», написанной на смерть Сталина (1953): «Опоясана трауром лент, // Погрузилась в молчанье Москва...» /I, 269/, потом на исходе 50-х — в начале шуточного стихотворения, посвящённого М. Горховеру, сочинённого вместе с Г. Яловичем: «Живёт в Москве, в приличном месте // Аристократ М. Горховер» /I, 302/. 4 марта 1962-го в письмо к Л. В. Абрамовой из Свердловска вставлено четверостишие,...
Входимость: 13. Размер: 278кб.
Часть текста: печатаются по более новому сборнику «Песни» (Екатеринбург: У-Фактория, 2009) – для него А. Е. Крылов уточнил их редакцию и датировку. По этому же изданию скорректированы датировки и названия некоторых других произведений. В комментариях к нашему изданию мы не приводим сведения о первых публикациях произведений в нашей стране и о строфах песен, не вошедших в окончательный вариант – эту информацию читатель может почерпнуть из примечаний к двухтомным «Сочинениям». Нам представляется гораздо более важным комментирование событий и ситуаций, стоящих за строками Высоцкого, упомянутых им реалий, реминисценций и цитат. За три десятилетия, прошедших со дня смерти поэта, выросло поколение, которое никогда не ездило «на картошку», не слушало «лекций о международном положении», не сидело на сухарях в редких, почитавшихся за чудо заграничных командировках, чтобы из строго ограниченного количества валюты выкроить на магнитофон или джинсы. Молодежь уже не знает таких понятий, как «орудовец», «нагрузка» и даже «пионервожатый». Люди старшего поколения смогут открыть для себя много нового, узнав, сколько в поэзии и прозе Высоцкого реминисценций (не всегда видимых невооруженным глазом) из Библии, русской и зарубежной художественной классики, произведений, исполнявшихся в Театре на Таганке, где работал поэт, из стихотворений его современников и коллег по «бардовскому» цеху. Причем обращение к поэзии предшественников зачастую не сводилось к простому цитированию: иногда...
Входимость: 12. Размер: 80кб.
Часть текста: не претендует на исчерпывающее освещение темы – да и вряд ли возможно подобное освещение. Мною рассматриваются цитаты в изданиях любого уровня – в периодике (большей частью в газетах) от общегосударственного уровня до многотиражной прессы отдельных учреждений, а также в книжных изданиях; как в советских, так и в зарубежных изданиях; на любом языке. Понятно, что для охвата всего объема изданий необходим большой коллектив, который бы согласованно работал на протяжении ряда лет. Увы, такая работа ведется лишь несколькими отдельными энтузиастами, и полученные данные носят достаточно случайный характер. В частности, моя работа, ведущаяся в основном в Российской государственной библиотеке на протяжении 30 лет, прежде всего нацелена на поиск публикаций о выступлениях поэта, о сыгранных им как актером ролях в театре и кино. Информация же о цитировании произведений Высоцкого получается попутно, да и понятно, что никакой системности в ее поисках при работе одного человека быть не может. Лишь изредка я позволял себе потратить время ...